所以不知道反式脂肪酸的含量。
一些餐厅开始用不含反式脂肪酸的煎炸油。
Some restaurants are beginning to use trans fat free frying oil.
反式脂肪酸低于总热量的1%。
有两种反式脂肪。
反式脂肪会增加心脏病风险。
你应该真正担心的脂肪类型是反式脂肪酸。
The kind of fat you should really be afraid of is trans-fatty acids.
纽约-没有更多的反式脂肪与这些薯条?
如今,我们知道黄油是由反式脂肪酸制成的。
避免反式脂肪酸的最好办法,就是远离加工食品。
The best way to avoid trans fat is to keep away from processed food.
不含反式脂肪!
判断题:如果食物上的标签说明该产品不含反式脂肪,那它就不含。
True or False: If a food label proclaims the product is trans-fat-free, it is.
对于心脏来说,反式脂肪会促成血小板的沉淀,从而诱发心脏病。
In the heart, that contributes to the buildup of plaque that can cause heart disease.
对于心脏来说,反式脂肪会促成血小板的沉淀,从而诱发心脏病。
In the heart, that contributes to the buildup of plaque that can cause heart disease.
应用推荐