“去世”是“死”的委婉语。
如今“提前退休”这个词几乎总是下岗的委婉语。
The term "early retirement" is nearly always a euphemism for layoffs nowadays.
对于那些你从我们五角大楼发言人那里听到的荒谬的委婉语,我感到很抱歉。
I am sorry about all those ridiculous euphemisms you heard from our Pentagon spokespeople.
她明确指出了他的错误所在,既委婉又体贴。
She pointed out with tact and sensitivity exactly where he had gone wrong.
但是说得委婉些,并不是所有的钱都用得很明智。
But not all the money, to put it mildly, has been used wisely.
说的委婉一点,我失去了头绪。
说约翰境况不佳是委婉的说法,他其实已经身无分文。
Saying that John was badly off is to put it mildly. He was indeed penniless.
“很少”这里都是委婉的说法。
英语里,死的委婉说法超过200个。
There are over 200 euphemisms for death in the English language.
其实,这是一种委婉的说法。
手册中也有有用的委婉语。
但我们应该知道,这其实是他的委婉表达。
We should have known, of course, that for him the term is a mere euphemism.
这种华而不实的风格本身就是一种委婉语。
这是一种委婉拒绝他人的方式。
夸张的文体本身就是委婉中的一种。
为防被公开,私下谈话也将会由直白变得委婉。
Clear private speech will give way to euphemisms suitable for public consumption.
而相反,他们会用大量的委婉语。
‘能做什么呢?’他委婉地问。
(语气委婉)我希望你保持健康。
说得委婉一些,我感到失望。
委婉的回答总是比讽刺更好。
是的,委婉;这是一个很好的词来使用。
委婉语是英语中的一个重要的修辞手法。
我给了他一委婉的暗示,但他没有领会。
现在“提前退休”几乎就是裁员的委婉说法。
The term "early retirement" is nearly always a euphemism for redundancy nowadays.
说得委婉些,对本周的会议预期须持谨慎态度。
At this week's gathering, expectations were cautious, to put it mildly.
你不要直截了当地批评她,而应该委婉地劝解。
Do not directly criticize her, but should be tactful to persuade.
他有一个说真话的好名声;委婉的说,她没有。
He has a reputation for telling the truth; she, to put it mildly, does not.
避免使用诸如“回家了”、“在天堂里”这样的委婉说法。
And do not use confusing euphemisms such as "called home" and "happy in heaven."
避免使用诸如“回家了”、“在天堂里”这样的委婉说法。
And do not use confusing euphemisms such as "called home" and "happy in heaven."
应用推荐