Practice using old or discarded padlocks that you have found.
实践用旧或废弃锁你发现。
The ward lock is the easiest to pick and now is used only for cheap padlocks.
病房锁是最容易的选择,现在只用廉价的挂锁。
The most common attack against padlocks is cutting the shackle, either in half or clean off.
最常用于破坏挂锁的的方法是剪断锁钩,不是被剪成两半就是被全部剪掉。
A simple explanation that I came across is that you should image a trunk with two padlocks on it.
一个简单的解释,我遇到的是你要的图像上有两个挂锁一条主干道。
Once used only for padlocks, combination locks began to be used in safes and strong-room doors during the last half of the 19th cent.
一次只用挂锁,开始组合锁在保险柜和强烈室门使用了19年下半年的百分之。
Even all the padlocks were removed, and it only remained to raise the heavy lid, and to expose the treasures of this long-secreted hoard.
甚至连箱子上所有的锁都已经打开了,单等他们揭开沉重的箱盖,揭示长期隐藏在宝库中的宝贝了。
Millions of the padlocks that couples emblazon with their initials and attach to the Pont des Arts were removed last year for safety reasons.
几百万把刻着恋人首字母的同心锁去年因安全原因被从巴黎的艺术桥桥头拆下。
The act is reminiscent of tossing money into ponds for good luck, or the trend for couples to attach 'love padlocks' to Bridges and fences to symbolise lasting romance.
这使人想起其他的祈福方式,比如向池塘内投入钱币以求好运,或是恋人在桥上或者栅栏上绑“同心锁”,象征爱情长久。
Thee act is reminiscent of tossing money into ponds for good luck, or the trend for couples to attach 'love padlocks' to Bridges and fences to symbolise lasting romance.
这使人想起其他的祈福方式,比如向池塘内投入钱币以求好运,或是恋人在桥上或者栅栏上绑绑“同心锁”,象征爱情长久。
The act is reminiscent of tossing money into ponds for good luck, or the trend for couples to attach ' love padlocks' to bridges and fences to symbolise lasting romance.
这使人想起其他的祈福方式,比如向池塘内投入钱币以求好运,或是恋人在桥上或者栅栏上绑“同心锁”,象征爱情长久。
For the past two years, Paris has committed itself to taking on the love lock trend, in which couples, particularly tourists, attach padlocks to the city's Bridges as a symbol of their love.
过去两年来,巴黎流行挂连心锁,那些情侣——尤其是游客,喜欢将连心锁挂在桥上,以此象征他们的爱情。
The Hungarian city of Pecs is fighting a losing battle against padlocks which lovers are secretly clamping on statues and gates all over the city center as symbols of their enduring affection.
匈牙利城市佩奇目前正在打一场无望取胜之仗,对手竟然是爱侣们秘密固定在市中心的雕像和大门之上、用以像征其爱情永恒的挂锁。
The Hungarian city of Pecs is fighting a losing battle against padlocks which lovers are secretly clamping on statues and gates all over the city center as symbols of their enduring affection.
匈牙利城市佩奇目前正在打一场无望取胜之仗,对手竟然是爱侣们秘密固定在市中心的雕像和大门之上、用以像征其爱情永恒的挂锁。
应用推荐