The Paris climate agreement finalised in December last year heralded a new era for climate action.
去年12月敲定的《巴黎气候协定》预示着一个气候行动的新时代的到来。
This is a big step towards turning the Paris climate agreement into reality.
因此,中国的批准是巴黎协议能顺利上路的重大一步。
The Paris agreement has been widely hailed as a positive step forward in addressing climate change for all, although the details on addressing "climate justice" can be best described as sketchy.
《巴黎协定》得到了广泛的称赞,因为它被看作是为所有人解决气候变化问题方面向前迈出的积极一步,但是关于解决“气候正义”问题的细节可以说是粗略的。
The two-day Paris conference, which ended Friday, aimed to reach agreement among 17 major carbon-dioxide emitting countries on drafting a new climate change treaty by 2009.
在巴黎举行的为期两天的会议于星期五结束。这个会议旨在让17个排放二氧化碳的主要国家达成协议,在2009年之前起草一份新的气候变化条约。
Next month, the historic Paris Agreement on climate change will enter into force.
下个月,具有历史意义的气候变化《巴黎协定》将生效。
And then the summit in Paris in December, to give us a climate agreement.
然后十二月在巴黎的高峰会要给世人一份气候协议。
At a time of record heat, Member States have embraced the Paris Agreement on climate change in record time.
在气温创历史新高的背景下,会员国接受了关于气候变化的《巴黎协定》,用时之短也是创历史新高。
Third, any climate change agreement in Paris must ensure that countries actually implement the emissions cuts they commit to.
第三,在巴黎达成的任何气候变化协议,都必须确保各国兑现其减排承诺。
The Paris deal is the world's first comprehensive climate agreement.
巴黎协议是全球第一份综合性的气候协议。
Earlier ron Saturday, the US and China - together responsible for 40% of the world's carbon emissions - both formally joined the Paris global climate agreement.
本周六早间,碳排放量占比世界总额40%的中美两国都正式地签署了巴黎全球气候协议。 。
More than 170 nations signed the Paris agreement, committing to fight climate change by cutting carbon emissions.
超过170个国家签署了《巴黎协定》,承诺通过碳减排应对气候变化。
The final accord must agree to a regular review mechanism, full transparency of data and an ability to supplement the Paris agreement with further climate-change action as necessary.
最终的协议必须包括经常性的审核机制、充分的数据透明度,以及通过更多必要的气候变化行动为巴黎协议提供补充的能力。
India is depositing its instrument of ratification to the Paris Agreement on Climate Change.
印度即将交存对关于气候变化的《巴黎协定》的批准书。
The parties have all committed themselves to working for an early entry into force of the Paris Agreement on climate change.
各方一致承诺推动气候变化《巴黎协定》尽快生效。
In Paris, the United States and China, working together and with others, played a critical role in crafting a historic, ambitious global climate change agreement.
在巴黎,中美两国共同并与其他各方一道,为达成具有历史意义的、富有雄心的气候变化全球协议发挥了关键作用。
We issued three joint statements on climate change, and worked together with other countries for the conclusion of the historic Paris Agreement.
两国发表了3个气候变化联合声明,同国际社会一道推动达成具有历史意义的《巴黎协定》。
The Paris Agreement clearly establishes a global goal in enhancing adaptive capacity, strengthening resilience and reducing vulnerability to climate change.
《巴黎协定》明确建立一个加强适应能力、气候韧性并减少脆弱性的全球目标。
After four years of negotiations, the historic Paris Agreement was finally adopted at the end of 2015, laying foundation for the future global governance of climate change.
〔提 要〕历经四年谈判,2015年底的气候大会最终通过了决定未来全球气候变化治理格局的《巴黎协定》。
The Paris agreement should help increase input of resources to ensure actions on climate change.
——巴黎协议应该有利于加大投入,强化行动保障。
The 195-nation U. N. climate summit concluded with delegates adopting the Paris Agreement, the first-ever global climate deal of this sweep and ambition.
参加巴黎出席气候大会的195国谈判代表最终达成《巴黎协定》,《巴黎协定》也成为历史上首个关于气候变化的全球性协定。
We welcome the domestic steps already undertaken by some countries, and encourage others to do so, to help bring the Paris Agreement on Climate Change into force as soon as possible.
我们欢迎一些国家为帮助气候变化《巴黎协定》尽快生效所已采取的国内措施,同时鼓励其他国家这样做。
We welcome the domestic steps already undertaken by some countries, and encourage others to do so, to help bring the Paris Agreement on Climate Change into force as soon as possible.
我们欢迎一些国家为帮助气候变化《巴黎协定》尽快生效所已采取的国内措施,同时鼓励其他国家这样做。
应用推荐