There was a period of excessive warmth which melted some of the polar ice.
有段时期温度过高,融化了极地的部分冰层。
With the temperature rising, polar ice will melt at a faster rate.
随着温度的上升,极地的冰会以更快的速度融化。
Eventually, Agassiz and others convinced geologists and the general public that a great continental glaciation had extended the polar ice caps far into regions that now enjoy temperate climates.
最后,阿加西和其他人说服了地质学家和普通大众,一个巨大的大陆冰川作用已经把极地冰帽延伸到了现在享受温带气候的地区。
Scientists say that polar ice caps are melting.
科学工作者说北极的冰冠正在融化。
He said that further warming could trigger polar ice cap melting.
他说进一步的变暖可能触发极地冰帽融化。
The other bright region in the image is the polar ice cap over the Arctic Ocean.
图中另一块明亮的区域则是北冰洋的极地冰冠。
More moisture in the air results in more snowfall which, in turn, means more polar ice... read more.
空气含水量越高导致更多的降雪,反过来,这意味着更多的极地冰盖
It's still 'warm' enough, relatively speaking, to make the 'dry ice' of the polar ice caps boil off.
相对将极地的冰冠气化成“干冰”,这样的温度仍然足够“温暖了”。
The rivalry between the five Arctic neighbors has heated up as melting polar ice makes the region more accessible.
融化的北极冰层使得进入该地区越来越容易,这也使得此北极圈五国之间的矛盾日益升级。
The melting of glaciers, ice caps and polar ice sheets on land, however, has the potential to account for much more.
然而,陆地上的冰川、冰盖和极地冰盾的融化有更大的潜在力量。
Platteville, Colorado: I'm curious as to weather the polar ice cap melt has increased pressure o the earth's plates?
普莱维尔,科罗拉多州(Platteville Colorado) :我很好奇极地冰盖的融化会不会增加地球版块的压力。
The retreat of the polar ice cap is making the region easier to work in, and there is thought to be lots of oil and gas to tap.
北极冰盖的消融使得在该地区作业较为容易,而且该地区储藏有大量可开发的石油和天然气。
Ship 'Svyatogor' that was renamed into 'Krasin' later is the second Polar ice-breaker in Russia with the most perfect construction.
后更名为“卡拉辛”号的“斯维亚托·戈尔”号是俄国第二艘北极破冰船,建造堪称精良。
I wished I could have been like her instead of the kind of person who said, "Don't you ever worry about the polar ice caps melting?"
我希望我能够像她,而不是说:“难道你不担心极地的冰帽会融化。”的人。
When we see lions and polar bears, we marvel at how well these animals have adapted themselves to the savannah and the polar ice caps.
当我们看到狮子和北极熊,我们会惊叹于这些生物怎么能这么好的适应热带草原和极地冰盖。
A huge amount is in polar ice, which adds up to 1.7 per cent. A further 1.7 per cent lies in ground water deep beneath the land's surface.
有大量的淡水存在于两极的冰盖中,占到水总量的1.7%,还有1.7%是地下水。
Global Warming is an event that could possibly cause melting of the polar ice caps, rising sea levels, raised temperatures, and widespread famine.
全球变暖可能使极地冰块融化、海平面上升、气温升高以及遍布饥荒。
Which is nearly right, since there are no deserts or veldts, and all the landmasses are uniformly covered with forest, right up to the permanent polar ice.
星球上没有沙漠或草原,所有的陆地均被森林均匀覆盖,直到永久的极地寒冰。
The rest (approximately 1.7%) is stored in polar ice caps, glaciers, and permanent snow, and another 1.7% in groundwater, lakes, rivers, streams, and soil.
其余的(大约1.7%)贮存在极地冰帽、冰川以及永久性积雪中,而另外1.7%则分布在地下水、湖泊、河流、溪流以及泥土之中。
In the largest airborne survey of Earth's polar ice, the airplanes of Operation IceBridge carry an array of instruments to measure the ice from top to bottom.
在对地球极地冰川进行的最大的一次空中调查中,执行“冰桥行动”的飞机携带了很多仪器从头到脚对冰川进行了测量。
Much has been made about conflicts between Arctic states because of a retreating polar ice cap, which will make many natural resources accessible for the first time.
极地冰冠后退在环北极国家中引发了热议。 随着冰冠消融,下面蕴藏的丰富自然资源将首次浮出水面。
If the polar ice caps melt any further, Russia would be able to drill for oil and gas in the Arctic Ocean, where it's believed to have huge fossil-fuel reserves.
如果北极冰盖进一步融化,俄罗斯将有可能在北冰洋上进行石油和天然气的钻探,而众所周知那里有着丰富的能源储量。
His work examining sediment cores from Antarctica's sea floor indicated if the planet were two to three degrees warmer, it would have a dramatic effect on the polar ice sheet.
他从对南极洲海底沉积物的探究工作中得出,如果地球再暖上2到3度,这将会对极地冰盖产生巨大影响。
The scientists say providing extra grub for them to guzzle adds to carbon emissions that heat up the world, melting polar ice caps, raising sea levels and killing rain forests.
科学家们说正是因为额外的暴饮暴食导致了全球气候的变暖,现在南北极冰层正在消融,水平面正在升高,热带雨林正在消失。
And, so now, when the polar ice caps melt, my recording studio will rise up like an ark, and I'll float off into the drowned world like a character from a J.G. Ballard novel.
要是现在北极的冰川融化,我的这艘录音室就会浮起来有如诺亚方舟,在这个淹没的世界里漂向远方,就像英国作家J·G·巴拉德小说里的角色一样。
Such research, Dr. Untersteiner said, promised to promote understanding of the fundamental forces at work in global climate change, including the endless whorls and gyres of polar ice.
昂特斯坦纳博士表示,这样的研究有望加深我们对影响全球气候变化主要因素的认识,包括对北极冰面出现的无数旋涡和环流的了解。
Such research, Dr. Untersteiner said, promised to promote understanding of the fundamental forces at work in global climate change, including the endless whorls and gyres of polar ice.
昂特斯坦纳博士表示,这样的研究有望加深我们对影响全球气候变化主要因素的认识,包括对北极冰面出现的无数旋涡和环流的了解。
应用推荐