The president-elect followed in an open carriage drawn by six beautiful grey horses.
新当选的总统紧随其后,坐着6匹灰色骏马开道的敞篷马车。
The final hurdle still is ahead, said RI President-elect John Kenny.
肯尼说:最终的门槛就在前面。
It would be neither the first nor the last time that Rice, President-elect eW.
她超出人们预料这恐怕既不是第一次,也不会是最后一次。
Korean Rotarians celebrate as Lee is named the first ri president-elect from Korea.
韩国扶轮社社员们庆祝李为韩国第一位提名为国际扶轮社长当选人。
This year there will be 10 official balls to celebrate the inauguration of President-elect Barack Obama.
今年将有10场官方舞会来庆祝奥巴马就职。
I was surprised at first by how many readers gave their main hope as simply that the President-Elect survive.
最初令我惊讶的是许多读者对奥巴马的最大希望只是他能幸存。
The leaders planned their next meeting for April 30, 101 days after President-elect Barack Obama takes office.
各国首脑计划下次会议将在四月三十日于奥巴马上任后的第一百零一天举行。
The president-elect has also advocated a 90-day moratorium on foreclosures; how this fares in Congress is less certain.
奥巴马还提出90天的止赎延期,这一提议在国会的命运如何就不那么确定了。
US president-elect Barack Obama, a Japanese mask-maker is giving thousands of people the chance to be his spitting image .
瘾”的人来说,现在有个好机会,日本一家面具生产商能让你一尝扮成奥巴马的滋味。
"He asked about what I had done to help in Georgia," said Perdue, who told the president-elect that he and his cousin, Sen.
“他问我在乔治亚州做了什么对他当选有帮助的事,”珀杜说。
A commuter USES her metro ticket featuring a picture of President-elect Barack Obama in Washington, DC, on January 15, 2009.
09年1月15日,华盛顿特区。一名乘客使用印有奥巴马头像的车票。
Likewise encouraged to attend is a Club President and a President-Elect as well as a representative of The Rotary Foundation.
同样地鼓励扶轮社长、扶轮社长当选人和扶轮基会的代表们出席扶轮研习会。
As president-elect for the 2007-2008 year, she hopes to add 12 new members to her club, which has 65 percent female membership.
担任 2007-2008年度的社长当选人,她希望她的扶轮社增加12 位新社员,而有 65% 的女性社员。
Reagan that so many Americans share and they had a warm conversation,' said President-elect Obama Transition Team Spokesperson Stephanie Cutter.
奥巴马表达了他与许多美国人所共有的对南希的钦佩和热爱,两人进行了热情的交谈。
RI President-elect Wilfrid J. Wilkinson (left) and RI President William B. Boyd demonstrate the longstanding Rotary tradition of exchanging pins.
以及国际扶轮社长白义德互换领章以示范长期扶轮的传统。
Perhaps to underscore that point, the president-elect will not be attending the major economic summit Mr. Bush is hosting in Washington on November 15th.
也许是为了强调这一点,奥巴马将不会出席布什11月15号在华盛顿主持召开的主要经济峰会。
For those who just can't get enough of US president-elect Barack Obama, a Japanese mask-maker is giving thousands of people the chance to be his spitting image.
对于那些还没过够“奥巴马瘾”的人来说,现在有个好机会,日本一家面具生产商能让你一尝扮成奥巴马的滋味。
The president-elect already has said he'll have a five-day online comment period before signing any nonemergency legislation, so Americans can be part of the process.
奥巴马已表示以后签署任何非紧急立法前有个为其5天的网上留言评论期,以使美国人可以成为决策过程的一部分。
Ri President-elect Dong Kurn Lee announces the 2008-09 ri theme, Make Dreams Real, to incoming district governors at the 2008 International Assembly. Watch the video.
国际扶轮社长当选人李东建在2008年国讲习会中对即将接任地区总监们宣布2008-09国际扶轮主题为“让梦想成真”请参看录影带。
RI President-elect John Kenny and his wife, June, wave to the crowd during the opening plenary session of the 2009 International Assembly in San Diego, California, USA.
国际扶轮社长当选人约翰肯尼及他的夫人珍,在美国加州圣地牙哥举办的 2009 年国际讲习会开幕式,向群众挥手。
The Foundation Alumni Resource Group (FARG) is a worldwide task force of 50 members appointed by the RI president-elect and the Rotary Foundation Trustee chairman-elect.
基金会前受奖人资源小组(FARG)是由国际扶轮社长当选人及扶轮基金管理委员会主委当选人所指派的50位组员所组成的世界性工作小组。
Last January, Michelle and the girls left for Washington a day early to prepare for the start of school, leaving the president-elect rattling around in their house in Chicago for a day.
去年一月,米歇尔和他们的两个女儿比奥巴马提前一天赶往华盛顿,为孩子开始新学期的学习做准备,留在芝加哥空荡荡的家里,奥巴马顿感无所适从,百无聊赖地度过了一天。
Barack Obama had a formidable online presence during his quest for the White House, and he is once again turning to the Internet to communicate with the American public as president-elect.
奥巴马为角逐白宫宝座曾在网络上频频露脸,而现在当选后他又一次借助于网络寻求和美国民众进行沟通。
Dr Tony Falconer, the president-elect of the Royal College of Obstetricians and Gynaecologists, said the WHO's advice had no basis in evidence and women should not worry about time limits.
即将就任的皇家妇产科医师学院的院长TonyFalconer医生说世卫组织的建议无从根据,而女性不应担心时间限制。
Dr Tony Falconer, the president-elect of the Royal College of Obstetricians and Gynaecologists, said the WHO's advice had no basis in evidence and women should not worry about time limits.
即将就任的皇家妇产科医师学院的院长TonyFalconer医生说世卫组织的建议无从根据,而女性不应担心时间限制。
应用推荐