The brain is as active during REM (rapid eye movement) sleep when most vivid dreams occur as it is when fully awake, says Dr. Eric Nofzinger at the University of Pittsburgh.
匹兹堡大学的艾瑞克·诺夫辛格博士说,大脑在快速眼动睡眠期和完全清醒时一样活跃,大多数最生动的梦都发生在这个时候。
Healthy people rotate between three states of vigilance: wakefulness, rapid eye-movement (REM) sleep and non-REM sleep.
健康人群会在三种警戒状态下转换:觉醒,快速动眼睡眠,非快速动眼睡眠。
Alcohol can worsen insomnia and also impair rapid eye movement (REM) sleep, the time when the body is in its restorative phase.
酒精会加重失眠,也会破坏快速眼动(REM)睡眠,这正是身体处于恢复阶段的时候。
Make the Sandman your best friend when you use these tips to achieve REM, or rapid eye movement sleep — and experience its restorative benefits.
当你采用下面的建议来达到深度睡眠,瞌睡虫就是你最好的朋友,并体验恢复健康的益处。
Dreams occur in both rapid-eye movement (REM) sleep, and non-REM sleep.
在快速眼动(REM)睡眠期和非快速眼动睡眠期都会有梦境生成。
That something, Dr Tononi believes, is non-rapid eye movement (non-REM) or slow-wave sleep.
这种机制在托诺尼博士看来就是非快速动眼睡眠或称慢波睡眠。
Some researchers theorize that the REM, or rapid eye movement, phase of sleep is when the brain produces and consolidates neural networks for memory and cognition.
一些研究人员提出,大脑在快速动眼睡眠期会产生并巩固形成记忆和认知的神经元。
The results of the study add to the growing body of evidence that Rapid Eye Movement (REM) sleep is crucial to the brain's ability to lay down and consolidate memories.
此前不断有证据表明,快速眼动睡眠对大脑巩固记忆的能力至关重要,而这一研究结果再次印证了该说法。
Vivid, emotional and often very weird dreams are typical of REM (rapid eye movement) sleep, which makes up about 20 per cent of our sleep.
生动逼真的、情绪的以及常常不可思议的梦是快速眼动睡眠阶段的特点,快速眼动睡眠占据了我们睡眠的20%时间。
Then REM sleep emerges, rapid eye movement sleep.
这时就进入REM快速眼动睡眠。
And don't wake up earlier than usual to study; this could interfere with the rapid-eye-movement sleep that aids memory, he says.
不要比平常更早起床学习,这么做会妨碍有助记忆的快速眼动睡眠。
Then, in REM sleep (the rapid eye movement period when most dreaming occurs), it calls up bits of older memories that are somehow related, and melds them together.
然后,在快速眼动睡眠(多数梦产生时的快速眼球运动时期)中,它将唤起一些有关系的旧记忆,并将其糅合起来。
The amount of detail that users of this ability are able to retain after waking up depends if the dream was during Rapid Eye Movement (REM) Sleep or not.
梦醒之后,人能记起多少梦境中的事儿取决于人在做梦是眼前转动的快慢。
If you are awakened out of rem (Rapid Eye Movement) sleep, you are more likely to remember your dream in a more vivid way than you would if you woke from a full night sleep.
如果你从深度睡眠(译注:REM sleep,快速动眼睡眠)中醒来时,要比从一整夜的完整睡眠中醒来时,更有可能以一种更生动的方式记得所做的梦。
Most of usdrift from our waking lives into predictable cycles of deep, non-REM sleep, followed by dream-filled rapid-eye-movement (REM) sleep.
我们大多数人会从清醒状态转入预料中的周期:深度非快速动眼睡眠(non-REM),之后是充满梦境的快速动眼(REM)睡眠。
They found that success in learning correlated with the amount of stage-2 non rapid eye movement (NREM) sleep, the stage preceding deep rapid eye movement (REM) sleep.
他们发现学习上的成功和第二阶段非快速眼动(NREM)相关。 NREM是深快速眼动(REM)睡眠之前的阶段。
During sleep, you drift between two sleep states, REM (rapid eye movement) and non-REM, in 90-minute cycles.
睡眠过程中,你在两种睡眠状态中转换,快速眼动期(REM)和非快速眼动期(non-REM),90分钟一个循环。
Volunteers who had entered REM or rapid eye movement sleep - when most dreams occur - were then better able to solve a new problem with lateral thinking.
参与实验的志愿者进入较多梦的REM阶段,或快速眼动期(rapid eye movement sleep),都较能以水平思考解决新的问题。
Normally, during the dreaming part of sleep (called the rapid eye movement or REM part of sleep), the body is paralyzed.
一般来说,在做梦过程中(被称为快速眼球转动或快速眼动睡眠),身体处于瘫痪状态。
In experiments, it has been shown to occur with disruption of rapid eye movement (REM), or dream sleep.
实验已被证明与快速眼球运动睡眠时段(REM)(即有梦睡眠时段)被打乱有关。
In the normal sleep cycle, there is an interesting period which is characterized by rapid eye movement. This stage is referred to as REM sleep.
在正常的睡眠周期里有个值得注意的睡眠阶段,这个阶段的特征是眼球的急速活动,叫做REM睡眠。
This period of rapid eye movement lasts for some 8 to 15 minutes and is called REM sleep.
这种迅速的眼球运动持续约8 ~15分钟,这一阶段睡眠被称之为快速眼动(REM)睡眠。
First, we have most of our dreams during REM (Rapid Eye Movement) sleep.
第一,在REM(眼球快速转动)睡眠阶段我们做梦最多。
Thee results of the study add to the growing body of evidence that Rapid Eye Movement (REM) sleep is crucial to the brain's ability to lay down and consolidate memories.
这一研究印证了先前大量证据已经证明了的一个观点,那就是快速眼动睡眠(REM)阶段对大脑巩固记忆的能力至关重要。 。
Objective To research the relationship between the abnormity of rapid eye movement (REM) sleep parameters and depressive proneness and depression.
目的探讨快眼动(REM).睡眠参数异常与抑郁倾向和抑郁症的关系。
Cataplexy can be reduced by antidepressant drugs, which suppress rapid eye movement sleep.
猝倒可以减少抗抑郁药物,抑制快速眼动睡眠。
Besides bromocriptine, the dysfunction of the rapid eye movement sleep (REM) mechanism may also contribute to hallucinations.
除药物外,快速眼动睡眠(REM)机制的紊乱也可导致幻觉。
Besides bromocriptine, the dysfunction of the rapid eye movement sleep (REM) mechanism may also contribute to hallucinations.
除药物外,快速眼动睡眠(REM)机制的紊乱也可导致幻觉。
应用推荐