Ambani is the chairman and MD of Reliance Industries.
安巴尼是MD ofReliance工业集团的董事长。
Mr Ambani runs Reliance Industries, India's second-largest firm.
安巴尼目前经营印度第二大公司——信实工业。
Reliance Industries’ range sprawls from petrol products and clothes to fresh food.
瑞来斯实业公司则从石油制品、服装横跨到生鲜食品。
Reliance Industries, founded by a former gas station attendant, is India's largest private company.
“信赖工业有限公司”的创办人曾经当过加油站服务员,它是印度最大的民营公司。
Recent discoveries, including that of Reliance Industries in the D-6 lease, have proven the potential.
近来,包括信实工业公司的D - 6油田在内的(在天然气方面的)发现都证实了天然气开采的潜力。
The Bombay Stock Exchange has many such companies, including some of India's largest, such as Reliance Industries Ltd.
孟买证券交易所有许多这样的公司,包括一些印度最大的企业,比如瑞来斯实业公司。
Mr Ambani, who owns the petrochemical giant Reliance Industries, is India's richest man, according to Forbes magazine.
石化巨头信实工业的董事长,Ambani先生被福布斯杂志称为印度最富有的人。
Meanwhile, Flipkart must also contend with the big business groups, like Reliance Industries, which are interested in retail.
同时,Flipkart必须与大型商业集团竞争,如对零售行业非常感兴趣的印度信实工业集团。
Reliance Industries is now likelier to develop other fields in the D-6 lease, which might have lain fallow had the court upheld the lower price.
现在,信实工业公司可能开发d - 6油田的其它领域,该公司可能使法院支持尚未被开发领域油气资源的低价格。
Reliance Industries, which promptly appealed against the judgment in the Supreme Court, argues that it cannot produce the gas at the lower price because of increased costs.
信诚工业集团立刻向最高法院提出上诉,反对高级法院的判决,并声称在成本上涨的情况下,无法以再低的价格生产天然气。
Reliance Industries, a family-run conglomerate with a skew towards chemicals and energy that is the subcontinent's most valuable firm, is only a third as big as Total of France.
信诚工业是一间家族管理的企业集团,其重心偏向化学品和能源行业,是印度次大陆市值最高的公司,但它只有法国道达尔公司三分之一大。
Making good on its recent undertaking to conduct more of its business in emerging markets, BP bought a stake in the maritime natural-gas assets owned by India's Reliance Industries.
英国石油公司(BP)最近在新兴市场上的表现不错,做成了更多的业务,公司购买了由印度瑞来斯实业公司(Reliance Industries)[1]控股的海上天然气资产。
Then again, few shops have inspired such extravagant dreams as the convenience stores being opened across India by Reliance Industries, an oil, petrochemicals and textiles group.
并且,这家由印度信实工业集团(一家石油化工与纺织品集团)出资的廉价连锁商店在印度的开张,还是其它商店不敢企盼的奢侈之梦。
Mr ambani runs reliance industries india's second-largest firm. the oil textiles and chemicals giant was founded by his father dhirubhai who started work as a petrol pump attendant.
安巴尼目前经营印度第二大公司——信实工业。 这个经营石油、纺织品和化学品的集团由他的父亲迪鲁拜一手创建,而他最开始工作的时候只是一个加油泵服务生。
Domestic and foreign companies such as Tata group and Reliance Industries as well as state-run utilities are among hundreds of companies vying for a stake in India's emerging green energy sector.
印度国内外的公司,如塔塔公司和信实工业公司以及国营企业等上百个企业都在争夺印度绿色能源部门的股权。
Slashing support for renewable energies and providing tax relief for heavy, energy-intensive industries will only increase Britain's reliance on fossil fuels.
减少对可再生能源的支持并向重型、能源高消耗企业提供减税将仅导致英国对化工原料的依赖。
Lenovo and LG are in different industries but the latter's experience points to the need for self-reliance.
联想和LG处于不同的行业,但后者的成长经历则更多地体现为独立自主。
A more likely explanation is Shanxi's reliance on industries, such as power and mining, that were initially hard hit by the economic crisis.
而对此更可能的解释的是,山西经济更多地依赖于电力、矿产等工业,而这些产业收到经济危机的冲击更大。
The reason: Finland has the highest industrial-energy consumption rate of all five Nordic countries, due largely to its reliance on the fuel-intensive forestry and quarry industries.
原因:在北欧五个国家中,芬兰的工业能源消耗量最高,只要是因为它依赖燃料密集型的森林业和采矿业。
The reason: Finland has the highest industrial-energy consumption rate of all five Nordic countries, due largely to its reliance on the fuel-intensive forestry and quarry industries.
原因:在北欧五个国家中,芬兰的工业能源消耗量最高,只要是因为它依赖燃料密集型的森林业和采矿业。
应用推荐