The Russian government had called a halt to the construction of a new project in the Rostov region.
俄罗斯政府已经决定停止在罗斯托夫地区的一个新工程的修建。
"Yes, I'm tired too," said Rostov.
“是的,我也疲倦了。”罗斯托夫说。
Rostov, make haste and come along.
罗斯托夫,我们快走。找到了!
罗斯托夫,你在哪儿?
"I have no money with me," said Rostov.
“我身上没有带钱。”罗斯托夫说。
"I did go to see you," said Rostov, flushing.
“我去过你那里了。”罗斯托夫满面通红地说道。
Rostov and the assistant went into the corridor.
罗斯托夫和医土走进了走廊。
When Rostov talked of it, Denisov did not listen.
当罗斯托夫谈论此事的时候,杰尼索夫不听他说话。
And besides... yes, the younger Rostov is very charming.
还有……是的,罗斯托娃很可爱。
Dolohov "killed," that is, beat ten CARDS in succession from Rostov.
多洛霍夫凭大牌盖过了小牌,即是说接连赢了罗斯托夫十张牌。
"Take him away, give him water, " said Rostov, indicating the Cossack.
“要他躺好,让他喝点水。” 罗斯托夫指着哥萨克兵,说道。
Rostov, looking intently at him, tried to recall where he had seen him.
罗斯托夫详察着他,极力地想回忆起他在什么地方见过他。
When he returned to Rostov, Mr. Hong was greeted by saluting fans at the airport.
当他返回罗斯托夫时,球迷们在机场热烈欢迎他的到来。
Rostov shouted to him, looking at him with enthusiastic and exasperated eyes.
罗斯托夫向他喊道,把那兴高采烈的、凶狠的目光投射在他身上。
COUNT ILYA ANDREITCH ROSTOV arrived in Moscow towards the end of January with Natasha and Sonya.
一月底,伊利亚·安德烈·伊奇伯爵偕同娜塔莎、索尼娅抵达莫斯科。
Rostov lifted his head, which had dropped on to his horses mane, and pulled up beside the hussar.
罗斯托夫抬起他那低垂在马鬃上的头,在骠骑兵身边停步了。
"What a jolly lot of fools all you Rostovs are," he said, and Rostov saw tears in Denisov's eyes.
“你们罗斯托夫家族都有这样的傻劲。”他说,罗斯托夫发觉杰尼索夫的眼睛里噙满着泪水。
The husband did not, however, appear to share this conviction, and tried to take a gloomy tone with Rostov.
但是,丈夫似乎无此看法,而是忧郁地尽量应付罗斯托夫。
The team's Hong Yong-jo also has an international reputation, playing with the Russian premier league team FC Rostov.
球队里的洪映早也具有国际声誉,他在俄罗斯超级联赛球队FC罗斯托夫踢球。
Denisov and Rostov were living in a mud hut dug out by the soldiers for them, and roofed with branches and turf.
杰尼索夫和罗斯托夫住在士兵替他们挖掘的土窑里,土窑覆盖有树枝和草皮。
Rostov glanced in at the door and saw that the sick and wounded were lying there on the floor, on straw and on overcoats.
罗斯托夫朝门里一瞧,瞧见了那些病号和伤员都躺在铺了一层干草和军大衣的地板上。
Rostov lived as before with Denisov, and the bond of friendship between them had become still closer since their furlough.
罗斯托夫仍旧和杰尼索夫住在一起,自从这二人休假以来,他们的友谊关系变得更加密切了。
The ASSISTANT walked along the corridor and led Rostov to the officers' wards, three rooms with doors opening between them.
穿过走廊后,医士把罗斯托夫领进军官病房,病房有三个房间,房门都是敞开的。
On the day fixed Rostov went at about ten o'clock, from the theatre where he had been with his family and Denisov, to the English Hotel.
罗斯托夫同自己家里人和杰尼索夫在剧院里看过戏了,九点多钟离开剧院,在这个约定的日子来到了英吉利饭店。
Old Rostov could not tell his wife what had passed without tears, and he agreed at once to Petya's wishes, and went himself to enter his name.
罗斯托夫老头含泪对妻子述说了经过的情形,他同意彼佳的请求并亲自去给他登记。
Old Rostov could not tell his wife what had passed without tears, and he agreed at once to Petya's wishes, and went himself to enter his name.
罗斯托夫老头含泪对妻子述说了经过的情形,他同意彼佳的请求并亲自去给他登记。
应用推荐