He drowned after 30 minutes in the rough seas.
他在波涛汹涌的海里挣扎了30分钟后溺死了。
A fishing vessel and a cargo ship collided in rough seas.
一艘渔船与一艘货轮在风大浪急的海上相撞了。
Rough seas today prevented specially equipped ships from skimming oil off the water's surface.
今天汹涌的海浪使特别装备的船只无法撇去浮在水面上的石油。
The boat was rocking about on the rough seas.
这只船在汹涌的海面上颠簸摇晃。
Rough seas caused much sickness among the passengers.
咆哮的海浪使许多乘客呕吐。
If the captain hits rough seas, he looks after his crew.
船长如果遇上了惊涛骇浪,就得照看好自己的水手。
A decade on, the euro has demonstrated the virtue of size in rough seas.
在这十年当中,欧元已经证明了其规模在巨浪汹涌的大海上的优越性。
A Moroccan fishing vessel and a South Korean cargo ship collided in rough seas.
一艘摩洛哥渔船与一艘韩国货船在波涛汹涌的大海上相撞了。
We had very rough seas, the water was coming in everywhere even onto our beds below.
一路上遇到了波涛汹涌的大海,水从四面八方涌进来,甚至淹到了下铺床上。
High winds, rough seas, have carried away many ships off course onto the rocky coast.
猛烈的风,汹涌的浪,曾造成许多船只偏离航线,撞到礁石上。
Along the way, they encountered thick packs of ice, rough seas and lots of feeding whales.
他们沿途遭遇了厚重的冰块、风大浪急的海面,以及许多正在捕食的鲸鱼。
However, rough seas and heavy rain forced the air and sea search to be suspended on Tuesday.
然而,周二,风大浪急的海面和大雨迫使空中和海上的搜救行动暂停。
And yet you have done stellar work, and you have persisted through some very, very rough seas.
你已经完成主要的星球工作,你已经持续的通过了巨浪。
In summer, melterni, or strong winds, cause rough seas, affecting both fishing and ferryboats.
夏天多见大风,影响捕鱼和渡船。
Officials have warned of rough seas, and the risk of flash flooding, storm surges and landslides.
官员已警告说,将会出现波涛汹涌的海面,和山洪暴发、风暴潮和山体滑坡的危险。
On Omaha Beach, American forces fight through a withering crossfire as they leave their landing craft in rough seas.
在奥马哈海滩上,当美军在汹涌的大海中离开登陆艇的时候,他们得冲过交叉火力点。
Rough seas, unpredictable deadly weather and isolation during emergencies all make the job more unsafe than any other.
风大浪急的海面,不能预测的致命天气以及遇到紧急情况时与世隔绝都使得这份工作比其他都更不安全。
Survivors said that the order to abandon ship was given, but that the vessel capsized shortly afterwards in high winds and rough seas.
幸存者回忆弃船命令当时已经下达,但是很快“群星公主”就被急风巨浪所吞没。
With the rough seas of the monsoon season becoming calmer, attacks are expected to increase sharply in number and geographical scope until April.
随着雨季过后该海域天气恢复良好,袭击事件的数量和范围预计到四月前将会大幅度增加。
Now to evacuate American workers from the crisis in Libya, America sent a chartered ferry too small to ride the rough seas of the Mediterranean.
如今,为了将美国工人撤出处于危机中的利比亚,美国派出一艘租来的小渡轮,小到无法抗御地中海的狂浪。
During this six-week research cruise, scientists investigated how gases, including carbon dioxide, move between the ocean and the atmosphere in high winds and rough seas.
在这6个星期的研究巡航期间,科学家调查了在大风和风大浪急的海面的情况下,气体,包括二氧化碳,是如何在海洋和大气之间。
Hurricane Earl is moving north after churning off the coast of North Carolina's Outer Banks, bringing rough seas, rains and powerful winds to large parts of the eastern United States.
“厄尔”(伯爵)飓风在离开北卡罗来纳州外滩一带的海岸之后正在向北移动,给美国东岸的大部分地区带来巨浪和强风。
She went to the Far East with the fast carrier Malta, but she suffered a collision with another warship and her hastily-repaired hull was badly torqued in a Pacific typhoon's rough seas.
她和快速航母马耳他号一起派往远东,她与另一艘战舰相撞,经紧急修理的船壳在台风中被严重扭曲。
The environmental group Greenpeace has claimed to have driven Japan's controversial whaling fleet out of Antarctic hunting grounds after a dramatic chase through thick fog and rough seas.
国际环保组织“绿色和平”表示,经过一场在浓雾和巨浪中的追逐,该组织的活动人士已经成功地将日本派出的有争议的捕鲸船队赶出了南极洲的捕猎地点。
Rough seas, limited visibility and a shortage of boats are slowing the delivery of disaster aid to the remote Indonesian islands of Mentawai, hit by a major earthquake and tsunami earlier this week.
汹涌的海浪、有限的能见度和船只的短缺延缓了向印尼偏远的明打威群岛输送救灾物资的努力。这个星期早些时候,该地区发生了严重的地震和海啸。
That may be one reason why so many people find relief in swimming when life's seas get rough.
这也许就是为什么当生活的海洋变得波涛汹涌时,那么多人在游泳中找到了解脱。
To add to the difficulties bad weather has turned the water rough and further attempts must wait for calmer seas.
而恶劣天气使救援海区大浪滔天,给营救工作增大了难度。
The Iberian peninsula may present the biggest looming threat to the euro area, but the seas remain plenty rough on the other side of the Mediterranean.
伊比利亚半岛将成为欧元区最大的威胁,而地中海的另一边仍然风起云涌。
The Iberian peninsula may present the biggest looming threat to the euro area, but the seas remain plenty rough on the other side of the Mediterranean.
伊比利亚半岛将成为欧元区最大的威胁,而地中海的另一边仍然风起云涌。
应用推荐