No new SARS cases have been reported in the region.
该区没有新增非典型肺炎病例。
A new epidemic called SARS is threatening us right now.
一种叫做SARS 的新流行病正威胁着我们。
In 2003, SARS happened in Guangdong.
2003年,广东出现非典疫情。
Even many doctors and nurses got SARS when they treated patients.
甚至许多医生和护士在治疗病人时也感染了非典。
He said he could share his experience in SARS with the doctors and give them confidence.
他说他可以和医生分享他在非典中的经验,给予他们信心。
He did a good job during the 2003 SARS, so he went to this new war.
2003年非典期间,他出色地完成了工作,所以他去了这次的新战斗。
He saved many people's lives in 2003. In 2003, SARS (非典) broke out (爆发) in Guangdong.
2003年,非典在广东爆发时,他救了很多人的命。
Rarely, animal corona-viruses can evolve and then spread among people, such as Middle East respiratory syndrome and severe acute respiratory syndrome (SARS).
少数情况下,动物冠状病毒会进化并在人群中传播,如中东呼吸综合征和严重急性呼吸综合征(SARS)。
No other SARS cases were found.
没有其他SARS病例被发现。
We must be prepared against SARS.
我必须做抵抗“非典”的准备。
In 2003, in the SARS epidemic, fewer than 800 people died.
2003年,在严重急性呼吸道综合征流行期间,死亡人数不到800人。
At the beginning of 2003, no one knew what the pathogeny of SARS was.
2003年年初,SARS来了,病原是什么?
SARS, which emerged in 2003, was the first severe new disease of the 21st century.
2003年出现的SARS则是第21世纪出现的第一个严重新疾病。
The only useful and effective measure is to stamp out the SARS as soon as possible.
唯一有用且有效的措施就是尽可能的消除非典。
Second, to carry out exchanges of experience and go for cooperated SARS research.
第二,开展经验交流与合作研究。
In content, they owe much to the severe acute respiratory syndrome (SARS) epidemic of 2003.
在内容上,该条例很大程度上起因于2003年的严重急性呼吸系统综合症(SARS)。
But I really see the teacher teach everyone except wash their hands are and what "SARS" off.
但是,我实在看不到老师除了教大家勤洗手以外有什么和“非典”扯上关系的。
Right now, places like Guangdong, where SARS hit rather early, still see a few new cases.
广东等发病较早的地区仍有少量新发病例出现。
HIV, SARS, Avian (' bird ') flu, and other modern scares -whether orchestrated or not -come to mind.
艾滋病、非典、禽(“鸟类”)流感以及其他现代恐慌——无论是不是精心策划的——都浮现出来。
She effectively managed outbreaks of avian influenza and of severe acute respiratory syndrome (SARS).
她有效地处理了禽流感和严重急性呼吸道综合征(SARS)的暴发。
SARS taught us how quickly a new disease can spread along the routes of international air travel.
SARS令我们知道,新的疾病沿国际航线传播的速度究竟有多快。
SARS taught us how quickly a new disease can spread along the routes of international air travel.
SARS令我们知道,新的疾病沿国际航线传播的速度究竟有多快。
应用推荐