The name of Chapter V shall be amended as "Registration of Reserve Officers".
将第五章章名修改为“预备役军官的登记”。
III. Item 3 of Article 4 shall be amended as: "(3) illegally expropriating or requisitioning property".
将第四条第三项修改为:“(三)违法征收、征用财产的”。
Article 35 shall be changed into Article 38 and shall be amended as: "Women's right of life and health shall be inviolable."
第三十五条改为第三十八条,修改为:“妇女的生命健康权不受侵犯。”
Paragraph 2 of Article 29 shall be amended as: "Political parties and people's organizations may jointly or separately recommend candidates."
将第二十九条第二款修改为:“各政党、各人民团体,可以联合或者单独推荐代表候选人。”
Article 21 shall be changed into Article 22 and shall be amended as: "The state shall guarantee that women enjoy the same labor and social security rights as men do."
第二十一条改为第二十二条,修改为:“国家保障妇女享有与男子平等的劳动权利和社会保障权利。”
Article 28 shall be amended as: "Whoever raises any objection to the voters' roll may lodge the objection with the election committee within 5 days from the date of publication of the voters' roll."
将第二十八条修改为:“对于公布的选民名单有不同意见的,可以在选民名单公布之日起五日内向选举委员会提出申诉。”
IV. Paragraph 3 of Article 6 shall be amended as: "Where the grieved legal person or any other organization is terminated, the successor to the rights thereof shall be entitled to claim compensation."
将第六条第三款修改为:“受害的法人或者其他组织终止的,其权利承受人有权要求赔偿。”
The WTO Agreement to which China accedes shall be the WTO Agreement as rectified, amended or otherwise modified by such legal instruments as may have entered into force before the date of accession.
中国所加入的《WTO协定》应为经在加入之日前已生效的法律文件所更正、修正或修改的《WTO协定》。
For States Parties to the Protocol of 1976 to the 1969 Liability Convention, such reference shall be deemed to include the 1969 Liability Convention as amended by that Protocol.
对于1969年责任公约1976年议定书的缔约国而言,这种提法应被认为包括经该议定书所修正的1969年责任公约。
For Parties to the Protocol of 1976 to that Convention, the term shall be deemed to include the 1969 Liability Convention as amended by that Protocol.
对于该公约1976年议定书的缔约国而言,则应被认为包括经该议定书修正的1969年责任公约。
For States Parties to the Protocol of 1976 to the Convention, such reference shall be deemed to include the Convention as amended by that Protocol.
对于公约1976年议定书的缔约国,公约应被视为包括经该议定书修正的公约。
General Average shall be adjusted at any port or place at the Carrier's option according to the York-Antwerp Rules 1974, as amended in 1990, and any other amendments thereto.
共同海损应在承运人选定的港口或地点按1990年及其他修正案修订的1974年约克?安特卫普规则理算。
The Employee shall also comply with such future Employer policies, rules, regulations, performance standards and manuals as may be published or amended from time to time.
受聘员工也应遵守可随时公布或修改的聘用方今后的政策、守则、规定、行为规范和员工手册。
Article 5 is amended as: "No patent shall be granted for an invention that contravenes any law or social morality or that is detrimental to public interests."
将第五条修改为:“对违反法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专利权。”
In the case of other Members of the Organization, the text of the Convention as amended shall be communicated to them for ratification in accordance with article 19 of the Constitution.
对于本组织的其他成员国,应根据《章程》第十九条将经修正的公约文本送交他们以供批准。
No offering of securities shall be made except by means of a prospectus meeting the requirements of Section 10 of the U. s. securities Act of 1933, as amended, and applicable European regulations.
所有股票的发行都要根据1933年美国《证券法》第十条的规定以及欧洲相应的法律法规制定招股说明书。
Article 50 is amended as follows: "Any patent right which has been declared invalid shall be deemed to be non-existent from the beginning."
第五十条修改为:“宣告无效的专利权视为自始即不存在。”
For Parties to the Protocol of 1976 to that Convention, the term shall be deemed to include the 1971 Fund Convention as amended by that Protocol.
就该公约的1976年议定书的缔约国而言,应被认为包括经该议定书修正的1971年基金公约。
Reference to any statutory provision shall be construed as a reference to the same as it may have been, or may from time be, amended, modified or re-enacted.
引用法律规定理解为引用其本身外,还包括其修订、修正或重新实施案。
Reference to any statutory provision shall be construed as a reference to the same as it may have been, or may from time be, amended, modified or re-enacted.
引用法律规定理解为引用其本身外,还包括其修订、修正或重新实施案。
应用推荐