And Mr Souter was no stereotypical liberal.
而且苏特也不是典型的自由派。
George Bush senior did not know David Souter personally.
老乔治·布什私下并不了解他。
DAVID SOUTER (second from right, above) is a singular character.
大卫·苏特(图上方从右边数起第二位)是个非凡的人物。
At 54, she is 15 years younger than Mr Souter, and Supreme Court appointments are for life.
现年54的她比苏特年轻15岁,而最高法院的任命是终身的。
Mr Bush had been assured that Mr Souter was a staunch conservative; he proved to be anything but.
老布什当时得到保证说苏特是个不折不扣的保守派;但事实证明他除了保守派什么都是。
In the past year, in cases that were not decided unanimously, Mr Souter has voted 86% of the time with Ruth Bader Ginsburg, the Supreme Court’s liberal lioness.
去年,在一些最高法院未能达成一致意见的案件中,苏特法官投票支持最高法院的自由派女首领鲁思•贝德•金茨伯格(她是现任的九位最高法院法官中唯一的女性,但她现在受到直肠癌和胰腺癌的双重折磨——译者注)意见的概率高达86%。
The poll's release comes just three days after Supreme Court Justice David Souter announced he would step down from the high court after this year's session ends in late June.
民调是在最高法院法官大卫·索塔宣布他即将离任后的三天公布的,大卫·索塔会在六月下旬任满。
The poll's release comes just three days after Supreme Court Justice David Souter announced he would step down from the high court after this year's session ends in late June.
民调是在最高法院法官大卫·索塔宣布他即将离任后的三天公布的,大卫·索塔会在六月下旬任满。
应用推荐