他汀类药物是另一种选择。
Millions of Americans take statins to lower their cholesterol.
数以百万计的美国人采用他汀类药物降低胆固醇。
Indeed, statins halved the risk of cardiovascular disease.
确实,服用斯达汀能降低心脑血管疾病的风险。
In general, I wouldn't worry about the effect of statins on memory.
总的来说,我不会担心司他汀对记忆力的影响。
Statins may reduce the risk for VTE in this patient population, he said.
他说,他汀类药物可能会降低这类患者的VTE风险。
But other studies have found no significant link between statins and memory problems.
但还有一些研究表明他汀类药物和记忆问题无显著关系。
Meanwhile, other patients who may benefit from statins may not get the drugs, he says.
与此同时,其他需要他汀类药物的病人可能得不到这些药物。
Statins should be considered only for kids with the worst combination of risk factors.
只有针对存在最坏的风险组合的孩子才能考虑使用斯达汀。
Familial factors are some of the strongest arguments for using drugs like statins widely.
家族性因素为广泛使用他汀类药物提供了一些颇为有力的论据。
Cholesterol-reducing medications. Medications called statins can help lower cholesterol levels.
降脂药他汀类药物会降低血液胆固醇水平。
Already, America's most rotund citizens benefit from bypass surgery and cholesterol-lowering statins.
美国最胖的一群人已经受益于心脏搭桥手术和降胆固醇药的他汀。
These findings may support routine use of high-dose statins before intervention in patients with ACS.
本研究结果进一步支持ACS患者行介入治疗前常规应用高剂量他汀药物。
Background: Statins reduce the incidence of cardiovascular events in patients at high cardiovascular risk.
背景:他汀类可降低高心血管风险患者的心血管事件的发病率。
Hepatology Digest: Statins that lower blood cholesterol concentration can reduce the risk of heart attacks.
《国际肝病》:他汀类药物可降低血液中胆固醇浓度从而可减少心脏病发作的风险。
They conclude that a daily dose of statins would compensate for a daily cheeseburger and a small milk shake.
他们得出结论,一剂普通的他汀类药物可以抵消一个普通汉堡和一个小奶昔增加的心脏病发作增加的风险。
Subjects who were on statins, however, did not show the normal improvement-suggesting their learning was impaired.
受试者接受他汀类药物治疗,然而,他们没有表现出正常的改善——说明了他们的记忆受损。
Because it was not a head-to-head comparison, it cannot be concluded that eating fish is better than using statins.
因为这种对比不是逐一对测试者进行的,所以并不能得出食用鱼比服用他汀类药还有效的结论。
Some prominent doctors are pushing a heretical notion: Physicians have been prescribing statins to some of the wrong people.
一些著名的医生正在推崇一种“邪恶”的观点:医师们将他汀类药物错开给了一些患者。
Statins reduce the level of cholesterol in your blood by blocking an enzyme (chemical) in the liver that produces cholesterol.
他汀类药物通过抑制一种酶减少(化学在肝脏中产生胆固醇)在血液中的胆固醇水平。
Under the current guidelines for targeted treatment, the researchers found, around 37.9 million Americans would have taken statins.
研究人员发现,在用现有准则也就是指标控制治疗下,大约有3790万美国人将不得不服用他汀类药物。
Objective To establish the rat models with severe carotid artery stenosis and to observe the effect of Statins on the spatial memory.
目的观察舒降之对双侧颈总动脉重度狭窄的血管性认知障碍大鼠模型认知功能障碍的影响。
Statins work by blocking an enzyme in the liver that produces cholesterol, but they may also have other effects that help reduce heart risk.
他汀类药物通过阻断肝脏中产生胆固醇的酶从而达到降血脂效果,但他们也可能有其他途径来降低心脏病风险。
A major study concluded there's no good evidence that statins (drugs like Lipitor and Crestor) help people with no history of heart disease.
一个主要的研究结论是并没有很好的证据表明抑制素(类似立普妥或可定的药物)能够对无心脏病史的人有所帮助。
If a similar drug could be found to be effective in humans, then the researchers believe it would need to be prescribed in a similar way to statins.
研究人员相信,如果可以找到类似的对于人类有用的药物,那么它应该与他汀类药物类似。
Whether it's through diet and exercise, statins or both, lowering your cholesterol is a great way to help you avoid the dangers of a heart attack.
无论是通过饮食和锻炼还是药物,或是两者一起使用,降低你的胆固醇是避免心脏病危险的很好的方法。
Roger Blumenthal of Johns Hopkins University says Vytorin should not be tried as the first anti-cholesterol remedy for new patients: statins should.
约翰霍普金斯大学的RogerBlumenthal认为Vytorin将不会被当作降低胆固醇的首选药物,但是他汀类药物本身还应当是首选。
In terms of the explosion of drugs, she pointed to statins (which lower cholesterol) and antidepressants, but added that the problem was across the board.
在药品使用激增的方面,她指出汀类药物(降低胆固醇)和抗抑郁药的问题全盘浮现了。
In terms of the explosion of drugs, she pointed to statins (which lower cholesterol) and antidepressants, but added that the problem was across the board.
在药品使用激增的方面,她指出汀类药物(降低胆固醇)和抗抑郁药的问题全盘浮现了。
应用推荐