One day Brown said to steelman.
一天,布朗对斯蒂尔曼说。
There was no shaking off Steelman.
斯蒂尔曼是甩不掉的。
Bosh! Interrupted Steelman, cheerfully.
“胡说!”斯蒂尔曼快活地打断了他的话。
Brown tried all ways to get rid of Steelman, but he couldn't do it.
布朗用尽一切办法想赶走斯蒂尔曼,但都没成功。
Brown tried all ways to get rid of Steelman, but he couldn't do it. One day Brown said to Steelman.
布朗用尽一切办法想赶走斯蒂尔曼,但都没成功。
Next morning Steelman was sitting beside brown's bed with a saucer of vinegar, some brown paper, a raw beef-steak, and a bottle of soda.
第二天早上,斯蒂尔曼坐在布朗的床边,手里拿着一碟醋、一些牛皮纸、一块生牛排和一瓶苏打水。
"I'll put patients on meridia-but I'll check their blood pressure once or twice a month," says Michael Steelman, M.D., a spokesperson for the ASBP.
ASBP发言人、医学博士迈克尔·斯蒂尔曼说:“我会给病人们开西布,但我每月会检查他们的血压一两次。”
He took a day off to get thoroughly worked up in, came home that night full to the chin of indignation and Dunedin beer, and tried to kick Steelman out.
他请了一天假来使自己彻底激愤起来,到了晚上他回到家时,心里充满愤恨,肚里装满了度丁啤酒,试图赶走斯蒂尔曼。
If you were married, and settled down, and were so unfortunate as to have known Steelman in other days, he would, if in your neighbourhood and deadbeat, be sure to look you up.
如果你结了婚、安了家,而又不幸以前曾认识斯蒂尔曼,那么只要他在你家附近而又闲着没事,他准会找上门来。
If you were married, and settled down, and were so unfortunate as to have known Steelman in other days, he would, if in your neighbourhood and deadbeat, be sure to look you up.
如果你结了婚、安了家,而又不幸以前曾认识斯蒂尔曼,那么只要他在你家附近而又闲着没事,他准会找上门来。
应用推荐