Strauss-Kahn claims he is innocent.
施特劳斯-卡恩声称自己是无辜的。
Moreover, Mr Strauss-Kahn faces trouble at home.
而且,卡恩在国内也面临麻烦。
So much for the job Mr Strauss-Kahn might have had.
对于卡恩的这项工作他或许已经做了很多。
In the meantime, Mr Strauss-Kahn faces two other difficulties.
在此期间,卡恩有两个困难。
But all the signs are that Mr Strauss-Kahn is now ready to run.
不过,所有迹象都表明斯特劳斯·卡恩已经准备就绪。
Mr Strauss-Kahn is scheduled to appear in a New York court today.
卡恩预计今天在纽约出庭。
But the timing may not be so propitious for Mr Strauss-Kahn this time.
但这一次,时间安排对施特劳斯·卡恩并不太有利。
It is a gamble, but one that Mr Strauss-Kahn finally looks ready to take.
这还是一场赌注,但斯特劳斯·卡恩最终看起来已经准备面对它了。
Would voters be ready to forgive Mr Strauss-Kahn if the case falls apart?
如果此案就此落幕,是否选民愿意原谅卡恩呢?
“Dominique Strauss-Kahn would never have become what he became in France”.
如果是在美国,“多米尼克•斯特劳斯-卡恩永远也不可能变成现在这个样子”。
What effect the resignation of Dominique Strauss-Kahn will have is unclear.
斯特劳斯-卡恩的辞职将造成什么影响尚不得而知。
The hotel employee escaped, and police took Strauss-Kahn off a Paris-bound flight
那个女服务员及时逃脱了,而当地警方也在卡恩前往巴黎的航班起飞前逮捕了卡恩。
Contrary to the claims of some Socialist figures, Mr Strauss-Kahn has not been cleared.
与某些社会党人物所声称的相反的是,卡恩并没有获得彻底的清白。
According to the complaint, Mr Strauss-Kahn shut the door, preventing her from leaving.
根据指控,卡恩当时关上了门,防止她离开。
Strauss-Kahn walked out of the courthouse free to travel anywhere in the United States.
卡恩(Dominique Strauss-Kahn)走出法庭,可以在美国境内任何地方自由活动。
The best guess is that Mr Strauss-Kahn will quit the IMF and declare in late May or early June.
最肯定的猜测就是斯特劳斯·卡恩将会在五月末或六月初离开国际货币基金组织。
Every couple of months Mr Strauss-Kahn drops into Paris, lunching and dining with the right people.
每隔一个月,施特劳斯·卡恩都会辗转巴黎,与各关键人物一道进餐叙旧。
Strauss-Kahn had checked out by the timepolice arrived at the hotel, leaving behind his cell phone.
在警方到来之前斯特劳斯·卡恩已经退房了,但却不小心把手机落在房间。
In broadcast remarks, le Pen said if the allegations proved true, Strauss-Kahn would be discredited.
勒庞在广播中说,如果这些指控属实,施特劳斯·卡恩将会信誉全毁。
Another poll found that, in a hypothetical run-off vote, Mr Strauss-Kahn would beat Mr Sarkozy by 52% to 48%.
另一项调查则显示,在一次模拟的终决投票中,施特劳斯·卡恩以52%的得票率胜出,而萨尔科齐仅获48%。
Strauss-Kahn said the IMF values China's status and role and would like to build closer ties with the country.
国际货币基金组织重视中国的地位和作用,愿同中方构建更为紧密的关系。
Yet the chances are that it will be a good while until Mr Strauss-Kahn can fully participate again in public life.
然而直到卡恩能够再次完全融入公众生活时,才会是个好时机。
Yet the chances are that it will be a good while until Mr Strauss-Kahn can fully participate again in public life.
然而直到卡恩能够再次完全融入公众生活时,才会是个好时机。
应用推荐