Strokes and heart attacks occur when blockages in the arteries supplying the brain or heart muscles cut off the supply of blood to tissues.
当供应大脑或心脏肌肉的动脉阻塞,进而切断组织血液供应时,就会出现中风和心脏病发作的情况。
More and more studies show that it can also lead to strokes and heart attacks.
越来越多的研究表明,睡眠呼吸暂停症还可能导致中风和心脏病。
Cigarettes are the most common cause of malignant illnesses, strokes and heart attacks.
卷烟往往会导致恶性肿瘤、中风和心脏病发作。
This can cause strokes and heart attacks, as well as kidney disease, eye problems and dementia.
这将导致中风和心脏病,同时还有肾病、眼部问题甚至痴呆症。
But recent discoveries suggest that strokes and heart attacks may have been bedeviling humans for millenia.
但最新研究发现,中风和心脏病很可能已经困扰了人类几千年。
When this is taken into account, it is no wonder that strokes and heart attacks commonly occur between six a.m. and noon.
考虑到这点,中风和心脏病通常发生在上午六点和中午之间不足为奇。
When this is taken into account, it is no wonder that strokes and heart attacks commonly occur between six a. m. and noon.
考虑到这点,中风和心脏病通常发生在上午六点和中午之间不足为奇。
Mice treated with certain versions of drugs that block blood vessel growth suffered strokes and heart attacks, the researchers said.
研究人员说,用特定的药物来阻断小鼠血管的生长,继而这些小鼠发生了中风和心脏病。
Aspirin was initially developed as a painkiller, but scientists have also discovered its ability to reduce the risk of strokes and heart attacks.
阿司匹林最初被用作止痛药,但科学家们也发现它具有减少中风和心脏病风险的疗效。
The fall in blood pressure credited to cocoa could be expected to reduce the risk of strokes and heart attacks by 10-20 percent, the report said.
报告表明:由可可粉所致的血压下降可以用来使心脏病的发病率减少10%到20%。
Diabetes doubles the risk of developing serious blood vessel diseases and life-threatening events such as strokes and heart attacks, a new study shows.
一项新研究表明,糖尿病使严重的进行性血管疾病和生命威胁事件如中风、心脏病发作的风险加倍。
The fall in blood pressure credited to cocoa could be expected to reduce the risk of strokes and heart attacks by 10 percent to 20 percent, the report said.
报告指出把血压的下降归于可可可能期望会使中风和心脏病发作的风险降低10%—20%。
Public health experts say that would reduce the incidence of high blood pressure and should help prevent some of the strokes and heart attacks associated with that condition.
公共健康专家称,降低盐的摄入量量可有效的减少高血压的发生,同时可以帮助人们预防一些与其相关的中风及心脏病发作等。
He also predicted there could be a worldwide epidemic of strokes and heart attacks in the future and that their 2025 projections are likely to be an underestimate of the true problem.
他也预计在不久的将来将爆发一场大规模的心脏病,对2025年的患病人数预计还是保守的。
They're also consulting with each other electronically sometimes to make split-second decisions on heart attacks and strokes.
他们有时还通过电子方式相互咨询,对心脏病发作和中风进行即时决策。
He suffered further heart attacks and strokes, all of which he fought valiantly.
他又发作过几次心脏病并中过几次风,他与这一切都作了顽强的斗争。
The zones do deliver some improvements to air quality, and the science tells us that means real health benefits—fewer heart attacks, strokes and premature births, less cancer, dementia and asthma.
这些区域确实改善了空气质量,而且科学表明,这意味着切实的健康收益——心脏病、中风和早产发病率降低,癌症、痴呆和哮喘等疾病的减少。
So, changes in aspirin use could have been the reason for some of the extra heart attacks and strokes.
因此,使用阿司匹林的变化能够是一些额外的心脏病发作和中风的原因。
Know your blood lipids: Raised blood cholesterol increases the risk of heart attacks and strokes.
了解你的血脂:血胆固醇升高会增加心脏病发作和中风的风险。
Know your blood sugar: Raised blood glucose (diabetes) increases the risk of heart attacks and strokes.
了解你的血糖:血糖升高(糖尿病)会增加心脏病发作和中风的风险。
Yet few studies have looked into the role of anxiety in predicting cardiovascular problems like heart attacks, strokes and even heart failure and death.
然而,却鲜有研究能够探明焦虑在预测心血管疾病中作用,这些病包括心脏病突发、中风、甚至心脏衰竭和死亡。
Heart disease patients may be at higher risk of heart attacks, strokes, heart failure and death if they suffer from anxiety too, a US journal report says.
一美国杂志报道说,要是心脏病患饱受焦虑的困扰,那么他们心脏病突发、中风、心脏衰竭甚至死亡的发生风险会更高。
Know your blood lipids: Raised blood cholesterol and abnormal blood lipids increase the risk of heart attacks and strokes.
了解你的血脂:血胆固醇升高和血脂异常会增加心脏病发作和中风的风险。
There were 53 heart attacks and strokes in the fifth and sixth months combined.
在第五和第六个月内合起来有53人心脏病发作或中风。
Some NSAIDs may increase the risk for heart attacks or strokes, and they don't interact well with drugs used to treat heart failure.
某些非甾体抗炎药可能增加心脏病发作或中风的危险,而且和用于治疗心力衰竭的药物作用后有不良反应。
Other health risks associated with tobacco include heart attacks, strokes and other cardiovascular diseases; bronchitis, asthma and other respiratory diseases as well as infertility.
与烟草有关的其它健康危害包括心脏病发作、中风和其它心血管疾病;支气管炎、哮喘和其它呼吸道疾病以及不孕症。
Heart attacks and strokes are usually acute events and are mainly caused by a blockage that prevents blood from flowing to the heart or brain.
心脏病发作和中风通常是急性事件,主要是由于堵塞导致血液不能流入心脏或脑部。
If people are identified early, inexpensive treatment is available to prevent many heart attacks and strokes.
如果在早期确定了这些人群,就可用廉价的治疗方法来预防许多心脏病发作和中风的发生。
If people are identified early, inexpensive treatment is available to prevent many heart attacks and strokes.
如果在早期确定了这些人群,就可用廉价的治疗方法来预防许多心脏病发作和中风的发生。
应用推荐