His temperature continued to rise and the cough worsened until Tania finally persuaded him to see a doctor.
他的体温持续升高且咳嗽加重,直到塔妮娅最终说服了他去看医生。
There's also been a noticeable rise in the political temperature.
政治气氛也明显升温。
As the capacity of the atmosphere to absorb infrared radiation increases, the radiating level and the temperature of the surface must rise.
随着大气吸收红外辐射的能力增加,地面的辐射水平和温度必须上升。
Mathematical models that allow us to calculate the rise in temperature as a function of the increase indicate that the answer is probably yes.
数学模型允许我们计算温度的上升作为上升的函数,结果表明答案可能是肯定的。
Could the increase in carbon dioxide cause a global rise in average temperature, and could such a rise have serious consequences for human society?
二氧化碳的增加会导致全球平均气温上升吗?这种上升会给人类社会带来严重的后果吗?
If you are right, the temperature in the thermometer will start to rise.
如果你是正确的,这支温度计的温度将会开始升高。
Awakening of Insects signals a rise in temperature and increased rain fall.
惊蛰标志着气温上升,降雨量增加。
It causes environmental problems, like air pollution and temperature rise.
它可导致环境问题,如空气污染和温度上升。
The temperature will rise quickly during this period.
在这段时间内气温会迅速上升。
If a person walks out of a blue room and into a red room, his temperature will rise.
如果一个人走出蓝色房间并进入红色房间,他的体温会上升。
A rise in the temperature of the gas results in its expansion.
气体温度上升致使气体膨胀。
He also argued that much remains unknown about the interaction between Arctic sea ice, sea level, and temperature rise.
他还认为,有关北极海冰、海平面图和气温上升之间的相互作用还存在许多未知数。
Uncertainties in the future rate of (temperature) rise, stemming largely from the 'feedback' effects on water vapour and clouds, are topics of current research.
未来(温度)上升率的不确定性很大程度上由水汽和云层‘反馈’效果造成,这些是当前研究的课题。
But what would happen if, as a growing number of models suggest, the actual temperature rise is twice as great?
但是越来越多的模型预测,实际的温度上升是两倍之多,那将会怎么样?
This cycle has the potential to change at any time, and the consequences could dwarf any measures agreed to at Copenhagen to halt the temperature rise.
这个循环随时可能改变,其后果可能令哥本哈根会议上达成的任何制止气温上升的协议相形见绌。
It would take an average global temperature rise of 6c to push Greenland into irreversible melting, the new study found.
最新的研究发现,只有全球平均气温上升6度,才会促使格陵兰冰原发生不可逆转的融化。
Other mechanisms at play in the climate complicate the issue, but none of them offers a remotely satisfactory alternative explanation for the temperature rise.
虽然其他机制在其后变化中的作用时全球气温升高这一问题复杂化,但这些因素无一能对气温上升作出令人满意的解释。
The world is heading for an average temperature rise of nearly 4C (7F), according to analysis of national pledges from around the globe.
根据针对全球范围内的国家条约作出的分析,全球平均气温将上升将近4摄氏度(7华氏度)。
Given the strong historical relationship between temperature rise and conflict, this expected future rise in temperature is enough to cause big increases in the likelihood of conflict.
鉴于气温升高和发生冲突之间极大的历史关系,这一预期的未来气温升高程度足以大幅度增加发生冲突的可能性。
What future temperature rise is expected?
未来气温预期增长是多少?
Most scientists think East Antarctica is stable, because it is high and dry, meaning a temperature rise of a few degrees will cause no melting.
大多数科学家认为南极东部是稳定的,因为那里高而干燥,几度的温度升高不会导致融化。
From the scientific perspective, the total of all these offers falls far short of what is required to keep the temperature rise below 2c and the catastrophic changes that could trigger.
从科学角度来看,所有这些承诺都远远达不到要求,无法限制气温上升小于2摄氏度、并防止其引发灾难性变化。
Can we seal a comprehensive, equitable and ambitious deal in Copenhagen that will reduce greenhouse gas emissions and limit global temperature rise to a scientifically safe level?
我们能够在哥本哈根达成一个全面、公平而又雄心勃勃的协议,以降低温室气体排放和把全球气温上升限制在科学上认为安全的程度吗?
They said that only two out of 10 developedcountries' reduction targets submitted to the Copenhagen accord qualifyas "sufficient" to keep global temperature rise below 2C.
他们说,发达国家提交给哥本哈根协议的减排目标,10个里只有2个符合“足以”使全球气温上升控制在2摄氏度以内。
Six years ago the climate modellers at MIT suggested that the median probability was a global temperature rise of 2.4C by 2100.
六年前,麻省理工学院气候模型的制作者指出,到2100年,全球气温升高的中间值可能是2.4度。
The giant Greenland ice sheet may be more resistant to temperature rise than experts realised.
也许广袤的格林兰冰原对温度升高的抵御能力比专家们估计的要强得多。
Nordhaus has argued that a global temperature rise of 4.5 degrees Fahrenheit - which used to be the consensus projection for 2100 - would reduce gross world product by a bit less than 2 percent.
诺德·豪斯认为全球温度上升4.5华氏度——过去公认的对2100年的预测——将会使全球生产总值下降近2%。
A pollution clean? Up will be partly to blame for such a temperature rise.
气温的升高将部分地归咎于对污染的清除。
Thus researchers at M.I.T., who were previously predicting a temperature rise of a little more than 4 degrees by the end of this century, are now predicting a rise of more than 9 degrees.
麻省理工m.i.t .的研究人员,之前预计到本世纪末温度上升4度多一些,而现在这个数字超过9度。
Thus researchers at M.I.T., who were previously predicting a temperature rise of a little more than 4 degrees by the end of this century, are now predicting a rise of more than 9 degrees.
麻省理工m.i.t .的研究人员,之前预计到本世纪末温度上升4度多一些,而现在这个数字超过9度。
应用推荐