Cohesion contributes to the realization of textual coherence.
衔接是为了实现语篇的连贯。
Textual coherence can be classified into overt and covert coherence.
语篇连贯分为显性连贯和隐性连贯。
Chapter Three is the description of textual coherence in translation.
第三章是语篇连贯在翻译中的描述。
Along with the further research of text-linguistics, more importance is attached to textual coherence.
]随着语篇语言学的,语篇连贯的重要性越来越受到重视。
Through the analysis and comparison of English and Chinese cohesive devices, this research focuses on the realization of textual coherence in E-C translation.
本文在前人研究的基础上,通过分析和比较英汉篇章连贯的不同表现形式,对英汉翻译中语篇连贯的实现做了概要的分析。
So the thesis bases itself on Hoey's lexical pattern and tries to make some research into textual coherence and it applies to all the styles of non-narrative English texts.
本文所提出的词汇重复模式适用于非叙述性的各种体裁的英语语篇的研究工作。
In order to achieve a coherent text and to express a complete thought, we have to employ various kinds of grammatical devices, among which anaphora is an important one for textual coherence.
在行文中为了达到文章的连贯和表达完整的意思,必须使用各种语法手段,其中回指就是语篇连贯中非常重要的一种手段。
Textual interaction and coherence are two major concerns of text studies, and the former can be utilized in the interpretation of the latter from a dynamic perspective.
语篇互动性和语篇连贯是语篇研究中的两个重要课题,而语篇互动性为从动态的角度理解连贯现象提供了新的研究视角。
The coherence of textual megametaphor covers internal and external conditions.
篇章博喻的连贯方式包括内部条件和外部条件两个方面。
Part 2 concept introduction It gives a brief account of some basic concepts in text linguistics, such as text, cohesion, cohesion and coherence, and the different types of textual comparison.
第二部分概念介绍,主要介绍了篇章、衔接、衔接与连贯等一些篇章语言学的基本概念以及篇章对比的不同类型。
Textual connectives, as the most typical cohesive means in a text that its proper use is one of the key factors in the coherence and integrity of a context.
篇章关联词语,作为一种最为典型的显性篇章衔接手段,它的正确使用,是决定整个语段或篇章的上下文是否连贯一气,意义是否完整明确的关键之一。
Since translation is a process realized on texts, but not on words or phrases, the final product of translation should also have its textual cohesion and semantic coherence.
翻译是在语篇而并非字、词的基础上实现的,因此最终的翻译作品也必须具备这两大基本特征。
This thesis, based on coherence theory and relevance theory, will explore the functions of DMs at textual level from both perspectives.
本文将结合这两方面的研究,以连贯理论和关联理论为依据来研究话语标记语的语篇功能。
The textual function refers to the integrity, identity and coherence of a text.
其中语篇功能指的是语篇的完整性、一致性和衔接性。
On the textual level, the concepts of cohesion and coherence of Halliday and Hasan are adopted;
语篇层面,拟运用韩礼德和哈桑的衔接与连贯概念;
On the textual level, the concepts of cohesion and coherence of Halliday and Hasan are adopted;
语篇层面,拟运用韩礼德和哈桑的衔接与连贯概念;
应用推荐