The bride throws her bouquet of flowers up in the air, the girl to catches the flower will be the next one to get married.
在婚礼仪式上,新娘背对一群未婚的女孩,然后把她手中的花束向空中抛去,人们相信接住新娘抛来的花束的女孩将是下一位新娘。
Dream, you wore a pink dress walking silently, like a bride to be married, both on the spring is full of longing and expectation, but also the years for fear of being ruthless engraved signs of aging.
梦里,你身披粉红色的盛装悄无声息地走来,宛如待嫁的新娘,既对春风充满了向往和期待,又害怕被无情的岁月刻上衰老的痕迹。
As part of the ceremony, the bride would throw her flower bouquet away and the tradition is that whoever gets it would be the next to get married.
其中一个环节是有请在场的未婚女青年到台上抢花。据说谁能抢到那束新娘抛出的鲜花,姻缘很快就会喜降了。
If the bride married in 10 months gave birth to a child, which is brewing mead people who will be a great honor.
倘若新娘在婚后10个月就生了小孩,这对酿造蜂蜜酒的人来说将是极大的荣耀。
His family chose his bride, an almost illiterate girl of ten named Bhabatarini (renamed Mrinalini), whom he married with little ceremony. The bride was then sent away to a convent to be educated.
他们举行了小小的结婚仪式,新娘是一个叫伯罕巴特里妮(后改名玛丽娜里妮)的几乎不识字的女孩,家里为他定的,后被送到女修道院扫盲。
The BRIDE something old, something New, something Borrowed, something Blue something old must be something that has belonged to a happily married woman to ensure the transfer of happiness.
新娘一点新,一点旧,一点蓝,一点借来的旧的这样东西,必须是一位婚姻生活幸福的女人提供的,这样才能暗示着幸福生活也能相传。
The BRIDE something old, something New, something Borrowed, something Blue something old must be something that has belonged to a happily married woman to ensure the transfer of happiness.
新娘一点新,一点旧,一点蓝,一点借来的旧的这样东西,必须是一位婚姻生活幸福的女人提供的,这样才能暗示着幸福生活也能相传。
应用推荐