They knelt before the image of the Buddha.
他们跪拜在佛像面前。
但是佛在哪里呢?
The Buddha protected it from the eagle.
佛陀护起鸽子,不让老鹰抓到。
So the Buddha says, "Well, that' all right.
佛祖说,“没关系。
I take refuge in the latter, the Buddha.
我寻求庇护于后者,佛陀。
谁是佛?
If the Buddha is not here, then where is he?
如果佛不在这里,那么他在哪里?
Photos of us standing in front of the Buddha.
站在大佛前,魏斌给我们拍了照。
The Buddha statue was as big as a real person.
佛像像个真人一样大。
The Buddha would probably agree with their analysis.
就其形势分析,佛祖或许会深表赞同。
This is what the Buddha taught: an art of living.
这就是佛陀所教导的:生活的艺术。
This is a simple teaching of the Buddha, but very deep.
这句佛的教导简单却但非常深刻。
In Hu's very young mind, the statue was the Buddha.
在胡的幼小心灵里,佛像就是佛。
He is the Buddha that we have accepted as our teacher.
他就是我们皈依的老师——释迦摩尼佛。
Siddhartha is the man who later became known as the Buddha.
悉达多就是后来成为了佛的人。
The Buddha answered, "I am not in the least bit sorry."
佛陀回答道:“一点也不。”
If the Buddha is not in the temple, where is the Buddha?
如果佛不在寺院里,那么佛在哪里?
Nhat Hanh: the day I saw a picture of the Buddha in a magazine.
一行:有一天在我在杂志上看见了佛陀的图片。
The Buddha smiles blandly and says, "You can't live with each other."
佛祖温和地笑了,说,“你们不能和彼此在一起。”
The Buddha once told the story of the blind men and the elephant.
佛陀曾经讲过一个盲人摸象的故事。
He had heard that the Buddha was kind, so he had come to test him.
他听说佛陀很慈悲,于是特地来考验一下佛陀。
The eagle asked the Buddha, "Are you sorry you've ruined your own arm?"
老鹰问佛陀:“你伤了自己的手臂不后悔吗?”
Why, he wondered, did the Buddha choose to live so far away from people?
他奇怪,为什么佛选择住在离人们那么远的地方?
I would like to tell you the story of my encounter with the Buddha inside me.
我想要跟你讲讲我遇见自己内心那个佛的故事。
Even the Buddha is' middle-brained '(though he is beyond mind and matter).
即使佛陀亦中庸(虽已超越心与物)。
The only difference between you and the Buddha is that he is a full-time Buddha.
你与佛的唯一区别是他是一个全职的佛。
I looked at that picture of the Buddha and it made me feel very peaceful too.
我看着这幅佛像,也感觉很宁静。
Everyday he saw people come to the temple and bow to the statue of the Buddha.
每天,他都看到人们来到寺院,在佛像前跪拜。
This the Buddha did too, before realising they were insufficient for enlightenment.
佛祖也曾仔细辨识过它们,在此之前他并不知道这些路都不足以通向最终了悟。
This the Buddha did too, before realising they were insufficient for enlightenment.
佛祖也曾仔细辨识过它们,在此之前他并不知道这些路都不足以通向最终了悟。
应用推荐