The Collider of the game object the headset has collided with.
头盔所碰撞的游戏对象的碰撞器。
Length of the Capsule collider's radius. This is essentially the width of the collider.
胶囊碰撞器的半径长度。级碰撞器的宽度。
Limits the collider to only climb slopes that are equal to or less than the indicated value.
限制碰撞器只能爬小于等于该值的斜坡。
Collider is so far the world's largest, highest - energy particle accelerator and the collider.
大型强子对撞机是迄今世界上最大、能量最高的粒子加速器和对撞机。
The remaining 114 tons of liquid helium in the collider was unaffected by the leak, said Gillies.
吉利斯说,对撞机中的其余114吨液态氦没有受到这次泄漏的影响。
She wondered what would happen if she used music composition software to turn data from the collider into sound.
她很想知道如果用音乐作曲软件来改变对撞机产生的声音,那将听起来是个什么样子。
Large Hadron collider is so far the world's largest, highest - energy particle accelerator and the collider.
大型强子对撞机是迄今世界上最大、能量最高的粒子加速器和对撞机。
They're similar to Static Colliders but will work better when you want to move the Collider around frequently.
它们很像静态碰撞器不过对于想要不停地到处移动的碰撞器很好用。
The collider will not shut down for repairs next winter as originally planned, but in 2012. It will start up again in 2013.
对撞机关闭维修未按原计划于明年冬季启动,而改为2012年进行,且将于2013年重新开启。
The collider is a giant accelerator machine housed in a 27km-long (17 miles) circular tunnel under the French-Swiss border.
这台对撞机是一套坐落于法国-瑞士边境地区地下一条27公里(17英里)长环形隧道的巨型加速设备。
The collider has been built in eight sections, each of which must be cooled to temperatures only just above absolute zero.
碰撞机由八个部分组成,每个部分都必须冷却到接近绝对零度。
When the collider operates at full capacity, scientists say it will be able to smash particles at nearly the speed of light.
科学家说,当对撞机全速运转时,可以使粒子以接近光速的速度相撞。
Science, math, and the computer technology our kids use every day go hand in hand; the collider is an important reminder for all of us.
科学,数学,电脑技术,无时不刻不在孩子们身边。粒子对撞机对于我们将是很好的教训。
Physicists also hope the collider will help them see and understand other suspected phenomena, such as dark matter, antimatter and supersymmetry.
物理学家同样也希望对撞机能让他们看到并了解其它未知原因的现象,例如暗物质、反物质和超对称性。
If some of the collision energy in the collider disappears, then this can be explained by the creation of particles that Pierce time through wormholes, scientists explain.
科学家们解释说,如果对撞机之内的能量在粒子对撞之后减少,就说明那部分粒子和能量已经穿越虫洞,进入了另一个时空。
On January 10, Fermi National Accelerator Laboratory, which operates the Tevatron, announced that the U.S. Department of Energy (DoE) had denied a proposed three-year extension of the collider.
1月10日,运作泰威顿的费尔米国家加速实验室宣布,美国能源部已否决了该对撞机延期三年的提案。
On January 10, Fermi National Accelerator Laboratory, which operates the Tevatron, announced that the U. S. Department of Energy (DoE) had denied a proposed three-year extension of the collider.
1月10日,运作泰威顿的费尔米国家加速实验室宣布,美国能源部已否决了该对撞机延期三年的提案。
On January 10, Fermi National Accelerator Laboratory, which operates the Tevatron, announced that the U.S.Department of Energy (DoE) had denied a proposed three-year extension of the collider.
1月10日,运作泰威顿的费尔米国家加速实验室宣布,美国能源部已否决了该对撞机延期三年的提案。
The Large Hadron Collider, the huge particle accelerator in Switzerland which was switched on this week (see article), is a grand project that could yield all sorts of discoveries.
大型强子对撞机,位于瑞士的大型粒子加速器上周开始匀装,这是一个可以产生种种发现的伟大项目。
Today we’ll have a look at a hadron collider of the Nuclear Physics Institute in Novosibirsk.
今天让我们来看一看位于新西伯利亚市核物理研究所的强子对撞机。
The new collider has to provide exact measurements of electron-positron annihilation.
新型的对撞机必须提供电子-正电子湮灭的准确测量结果。
The Large Hadron Collider, Europe's newly repaired particle accelerator, officially overtook America's Tevatron as the world's most powerful.
欧洲刚刚完成修复的大型强子对撞机正式取代美国的正反质子对撞机成为世界最大的粒子加速器。
The hunt for the Higgs particle is well ahead of schedule, say researchers at the Large Hadron Collider (LHC).
对希格斯粒子的搜寻进度好于预期,大型强子对撞机(LHC)的研究员们称。
The new collider is the world’s biggest science experiment, created purely to give us a better understanding of our universe.
粒子对撞机的启动是世界上最大的试验,旨在深入我们对宇宙的了解。
Howard's film "Angels and Demons" features the world's largest particle accelerator, the large Hadron Collider.
霍华德的电影《天使和恶魔》绘制了世界最大的粒子加速器——大型强子对撞机。
The best hope now could be a new particle accelerator - the large Hadron Collider (LHC) near Geneva, Switzerland - that is the largest ever built.
现在最大的希望寄托在一台新的粒子加速器上,位于瑞士日内瓦的大型强子对撞器(LHC)是有史以来建造的最大的加速器。
The large Hadron Collider, or LHC being built by CERN is without question the largest and most complex machine ever constructed by Man.
欧洲核研究组织的大型强子对撞机(LHC)无疑是人类有史以来建造的最大、最复杂的机器。
The best hope now could be a new particle accelerator? The large Hadron Collider (LHC) near Geneva, Switzerland? That is the largest ever built.
现在最大的希望寄托在一台新的粒子加速器上,位于瑞士日内瓦的大型强子对撞器(LHC)是有史以来建造的最大的加速器。
Luckily, he said, “this is something we should be able to poke at with the Large Hadron Collider.”
所幸的是,我们还可以利用大型强子对撞机找到一些可能的答案。
There's a chance that the new accelerator in Geneva, the Large Hadron Collider, may give us the first experimental insight.
在瑞士日内瓦的新的加速器LHC(大型强子对撞机),可能会给我们一个用实验验证的机会。
应用推荐