The Economist Intelligence Unit, a sister organisation of The Economist, ranks business environments.
经济学人智库——《经济学人》的姊妹组织,对商业环境进行排名。
The Economist Intelligence Unit expects a broadly similar pattern to the recovery in 2010 as a whole.
经济学人信息部预计大致相同的模式,以恢复在2010年作为一个整体。
The methodology for the "global peace index" was devised by the Economist Intelligence Unit, our sister company.
“全球和平指数”的方法学由本刊姊妹公司“经济学人信息社(Economist Intelligence Unit)”设计发明。
The Economist Intelligence Unit, as reported in “The world in figures” section of this edition, envisages growth of a mere 1.5%.
2010年10月调查显示,共识认为2011年的增长率仅维持在2.4%,(经济学家智库则认为增长率只有1.5%,见本期“数字世界”部分。)
But data from the Economist Intelligence Unit shows that looking at the true urban area none of them even make it into the top ten.
但《经济学人》信息部(Economist Intelligence Unit)数据显示,按真正的城区计算,这三个城市甚至都进不了前十名。
GDP is forecast to rise by 0.4%, whereas the mid-February consensus estimate was -5.4% and the Economist Intelligence Unit forecasts -8%.
乌克兰09年的GDP预测为增长0.4%,而2月中旬乌克兰达成的一直预测则是-5.4%(经济学家信息部的预测是-8%)。
The Economist Intelligence Unit, a sister company to The Economist, forecasts that growth will slow from 6.1% in 2008 to just 3.2% in 2009.
据《经济学人》的姐妹公司经济学人智库预测,2009年越南的经济增长将会减缓,年增长率将从2008年的6.1%下滑至3.2%。
Winter Olympics host Vancouver is the most liveable city in the world, according to the latest rankings by the Economist Intelligence Unit.
经济学人信息社的最新调查显示,2010年冬奥会主办地温哥华是全球最宜居城市。
So the Lien Foundation, a charity, commissioned the Economist Intelligence Unit, our sister company, to devise a ranking of end-of-life care.
因此,连氏基金会委托本刊姊妹公司——经济学人智库策划一项善终服务(临终关怀)排名的调查。
The Economist Intelligence Unit, our sister company, created a city-level index to track the relation between housing prices and incomes across China.
我们的兄弟公司,经济学人智库开发了一个基于城市层面的指数,它可以追踪中国房价与收入的关系。
According to the Economist Intelligence Unit 2005 report, it was reported that one of the top three risks is that companies are not innovative enough.
根据经济情报机构2005年报告,公司的三大风险之一就是缺乏足够的创造能力。
The Economist Intelligence Unit (EIU) produced its Worldwide cost of Living 2016 report, ranking countries based on the cost of various products and services.
《经济学人智库》发布了2016年世界生活成本报告,根据各种产品和服务的成本对各国进行了排名。
The world in 2010 asked the analysts at the Economist Intelligence Unit, a sister company of the Economist, to identify the world's worst country in the year ahead.
应《展望2010》特刊之要求,经济学人智库(《经济学人》的姊妹公司)旗下的分析师们确定了未来一年全球最糟糕的国家。
The Economist Intelligence Unit, a sister company of The Economist, projects that demand for corn, at least, will continue to exceed supply until at least 2009.
据《经济学家》姐妹刊物《经济学家情报》预测,至少在2009年以前,至少玉米将持续供不应求。
South Korea recorded real GDP growth of 2.3% quarter on quarter in the second quarter of 2009-a stronger performance than the Economist Intelligence Unit expected.
韩国公布了第二季度GDP增长情况,环比增长2.3%(比上季度增长),相对于先前经济学人智库的专家所预测的GDP增长率,2.3%是一个强势复苏的信号。
The Economist Intelligence Unit, a sister organisation of the Economist, conducts a regular poll of senior executives on the subject of fraud committed by insiders.
经济学人的姐妹组织,经济学人智能团组织了一个以公司高层为对象,关于内部欺诈的调查访问。
The Economist Intelligence Unit has revised its economic forecasts for China in 2009-10, and now believes that the country will achieve 8% GDP growth in both years.
经济学家情报机构修改了对于中国经济在2009-2010年的预报,机构认为中国两年都能实现GDP增长8%的目标。
Following an estimated GNP contraction of 2% in the 2007/08 fiscal year, the Economist Intelligence Unit estimates the economy will contract by another 3% in 2008/09.
据估计,波多黎各GNP在07-08财年下滑了2%,据经济学人信息部估计,08-09财年该国GNP将在07-08财年基础上再度缩水3%。
According to the Economist Intelligence Unit, a sister company of the Economist, this year Brazil will overtake Britain to become the sixth largest economy in the world.
根据《经济学人》姊妹公司经济学人智库的研究,今年巴西将取代英国成为世界第六大经济体。
The biggest new market for western universities is likely to be India, according to a study by the British Council and the Economist Intelligence Unit, our sister company.
根据英国文化协会和我们的姊妹公司经济学人情报部门的一项研究,对西方国家的大学来说最大的新市场很可能是在印度。
However, on the assumption that the final second-quarter data do not change substantially, the Economist Intelligence Unit would expect to revise up its forecast for Singaporean GDP.
然而,假设二季度最终的数据没有太大的变化,我们认为调高新加坡的GDP预期。
PARIS is the most expensive city to live in according to the latest survey from Economist Intelligence Unit, a sister company to the Economist.
根据经济学人信息部——经济学人的姊妹公司最新进行的调查显示,巴黎是生活成本最昂贵的城市。
The Global Peace Index (GPI) released by the UK Economist Intelligence Unit ranked China at 80th, higher than the us (85), India (128) and Russia (143).
在英国经济与和平研究所最新公布的全球和平指数中,中国排名80,高于美国(85)、印度(128)和俄罗斯(143)。
The Global Peace Index (GPI) released by the UK Economist Intelligence Unit ranked China at 80th, higher than the us (85), India (128) and Russia (143).
在英国经济与和平研究所最新公布的全球和平指数中,中国排名80,高于美国(85)、印度(128)和俄罗斯(143)。
应用推荐