The federal funds rate is now set at 0.0 to 0.25%.
联邦基金利率设定于0.0 - 0.25%之间。
The Federal Funds Rate is an overnight lending rate between banks.
联邦资金利率是,银行之前的一夜的借款比率。
The federal funds rate influences many other interest rates in the economy.
联邦基金利率影响美国经济的很多其他利率。
This left the federal funds rate and the discount rate at 3.0% and 3.5%, respectively.
从而,联邦基金利率和贴现率分别降为3.0%和3.5%。
The federal funds rate determines the cost that Banks pay to borrow from each other.
联邦基准利率决定银行之间拆借的成本。
This week's cut in the federal funds rate was larger than many economists had expected.
美国联邦基金利率本周的下调幅度远远超出了许多经济学家的预期。
The federal funds rate is the rate at which Banks lend money to each other, usually overnight.
联邦基金利率用于银行之间同业拆借利率,其最主要的组成便是隔夜拆借利率。
With yesterday's cut, the federal funds rate has fallen from a cyclical peak of 6.5 percent to 2 percent.
随着昨日的降息,美国联邦基金利率已自周期高点6.5%降至2%。
On Tuesday the committee lowered its target for the federal funds rate to four and three-quarters percent.
美联储委员会于周二下调了联邦基金目标利率至4.75% 。
In 2003 they decided to change that and they decided to raise the discount rate above the Federal Funds rate.
在2003年,他们决定改变这个现状,并且决定将贴现率提升到,联邦资金利率之上。
Even with the federal funds rate at 2.5 percent, the real interest rate - adjusted for inflation - is in negative territory.
而联邦基金利率为2.5%,经通胀调整后的实际利率已是负值。
Notably, since December 2008, the FOMC has held its target for the federal funds rate in a range of 0 to 25 basis points.
值得注意的是,自从2008年12月,联邦公开市场委员会一直将联邦准备金目标利率保持在0到0.25%之间。
It sees excess reserves as a problem only if they overwhelm its ability to raise the federal funds rate when need arises.
它把过多的储备金看成一个问题只有当储备金超过自身能力来上调联邦资金率当需求上升时。
On October 29th the federal Reserve lowered its target for the federal funds rate to 1%, matching the trough it reached in 2003.
十月二十九日美联储将联邦基金利率下降至1%,再次采取和2003年一样的措施。
Although the federal funds rate target is far below the 5.25% of last summer, mortgage rates are only a little lower (see chart 2).
尽管联邦基金利率目标已经远低于去年夏天的5.25%,按揭利率却依旧居高不下(见图2)。
The reason was that the fed would respond "aggressively", by which he meant a cut in the federal funds rate of just one percentage point.
原因在于联储将会做出激进的反应,但他所谓的激进反应只不过是联邦基金利率会下调1个百分点。
The Federal Funds Rate was recently cut to 2.25% and it's expected to be cut further because of the recession that we're now apparently in.
联邦资金利率最近被,缩减到2。25%,并且仍被认为要缩减,原因就在于我们现在历经的经济衰退。
And on March 18th it cut the federal funds rate by three-quarters of a percentage point, the third big reduction in less than two months.
3月18日,它再次大幅下调基准利率,降息0.75个百分点,这是不到两个月内第三次大幅降息。
In the US, the federal Reserve has cut the federal funds rate — the interest that Banks charge each other — to a range of zero to 0.25 percent.
在美国,美联储降低联邦基金利率-利息,银行收取对方-一系列的零到0 . 25个百分点。
The most obvious way for the Fed to help is to lower the federal funds rate target, which sets the cost of borrowing, from its level of 2%.
美联储救市最明显的方式是降低联邦基金的利率(该利率决定了借款成本),从2%的水平上。
I've got the Federal Funds rate — it's the shortest interest rate, an overnight rate — it was at 4% at that time and then there was a sharp drop.
这是联邦基金利率,是最短期的利率,当时的隔夜拆借利率是4%,接下来利率急速下跌。
So the interest rate the policy tool in the United the policy interest rate or key rate in the United States is called the Federal Funds Rate.
所以,利率美国的政策工具,美国的政策利率或是主要利率,叫做联邦资金利率。
At its regular meeting, the federal Open Market Committee reduced the federal funds rate by a further three-quarters of a percentage point, to 2.25%.
在联储的例会上,联邦公开市场委员会将联邦基金利率进一步下调0.75个百分点,调整后为2.25%。
Federal Reserve policy makers meet on Tuesday and Wednesday to discuss their target for the federal funds rate, which broadly influences borrowing costs.
美联储决策者本周二和周三将开会讨论联邦基金利率目标,该利率对借贷成本存在普遍影响。
Comparing that to past recessions is a bit tricky, because the fed did not always use the federal funds rate as a target, and it tended to be more volatile.
和过去的衰退进行比较有些复杂,因为美联储并不总是采用联邦基金利率作为目标,且容易出现更大的波动。
Because the federal funds rate is already close to zero, the fed has been buying up bonds with a longer maturity to drive down long-term interest rates.
由于联邦资金利率已经接近于零,因此联储开始买入较长期债券,以降低长期资金利率。
Mr Bernanke suggested, for instance, that the fed could temporarily target the interest rate it paid on excess reserves, rather than the federal funds rate.
譬如,伯南克建议美联储应该暂时从超额存款准备金的支付利率下手,而不是联邦基金利率。
Mr Bernanke suggested, for instance, that the fed could temporarily target the interest rate it paid on excess reserves, rather than the federal funds rate.
譬如,伯南克建议美联储应该暂时从超额存款准备金的支付利率下手,而不是联邦基金利率。
应用推荐