Maybe they will be created in the Large Hadron Collider soon?
也许他们会被创建在大型强子对撞机快?
The first protons were circulated around the Large Hadron Collider.
第一批质子正围绕强子对撞机旋转。
You really see the power of the Large Hadron Collider coming in here.
在这里,你真正见到年夜型强子对撞机的威力显示。
And with its unprecedented energies, the Large Hadron Collider is hot on Fermilab's heels.
凭借他们空前的能量,大型强子对撞机(LHC)在费米实验室很热门。
Luckily, he said, “this is something we should be able to poke at with the Large Hadron Collider.”
所幸的是,我们还可以利用大型强子对撞机找到一些可能的答案。
Getting them to behave in huge circular accelerators like the Large Hadron Collider is fiddly.
在像大型强子对撞机之类的巨大圆形加速器中使它们循规蹈矩是需要技巧的。
The Large Hadron Collider has made its first steps beyond the standard model of particle physics.
年夜型强子对撞机已经完成了它超越粒子物理学尺度模子的第一步。
The large Hadron Collider, or LHC, near Geneva, Switzerland, is the world's largest particle accelerator.
位于瑞士日内瓦附近的大型强子对撞机(LHC)是世界最大的粒子加速器。
The hunt for the Higgs particle is well ahead of schedule, say researchers at the Large Hadron Collider (LHC).
对希格斯粒子的搜寻进度好于预期,大型强子对撞机(LHC)的研究员们称。
Howard's film "Angels and Demons" features the world's largest particle accelerator, the large Hadron Collider.
霍华德的电影《天使和恶魔》绘制了世界最大的粒子加速器——大型强子对撞机。
The Large Hadron Collider is located in an underground tunnel below the Swiss - French border near Geneva.
这个大型强子对撞机位于日内瓦附近瑞士和法国边界地下的一个隧道里。
After decades of planning and construction, the first protons were circulated around the Large Hadron Collider.
经过几十年的规划和建设,首批质子在大型强子对撞机周围圆环运转。
The Indian media had been working itself into a frenzy as the switch-on time for the Large Hadron Collider approached.
随着大型强子对撞机开动的日子越来越近,印度媒体陷入癫狂状态。
There's a chance that the new accelerator in Geneva, the Large Hadron Collider, may give us the first experimental insight.
在瑞士日内瓦的新的加速器LHC(大型强子对撞机),可能会给我们一个用实验验证的机会。
That theory, he says, might be testable in the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, the European Organization for Nuclear Research.
这个理论也许能在欧洲原子能研究机构的大型强子对撞机上得到验证。
The large Hadron Collider, or LHC being built by CERN is without question the largest and most complex machine ever constructed by Man.
欧洲核研究组织的大型强子对撞机(LHC)无疑是人类有史以来建造的最大、最复杂的机器。
The Large Hadron Collider, Europe's newly repaired particle accelerator, officially overtook America's Tevatron as the world's most powerful.
欧洲刚刚完成修复的大型强子对撞机正式取代美国的正反质子对撞机成为世界最大的粒子加速器。
The best hope now could be a new particle accelerator? The large Hadron Collider (LHC) near Geneva, Switzerland? That is the largest ever built.
现在最大的希望寄托在一台新的粒子加速器上,位于瑞士日内瓦的大型强子对撞器(LHC)是有史以来建造的最大的加速器。
The best hope now could be a new particle accelerator - the large Hadron Collider (LHC) near Geneva, Switzerland - that is the largest ever built.
现在最大的希望寄托在一台新的粒子加速器上,位于瑞士日内瓦的大型强子对撞器(LHC)是有史以来建造的最大的加速器。
Two junior particle physicists were dismissed today after using the Large Hadron Collider to smash conkers into each other at near-light speed.
今天,两名初级物理学家被解雇,因为他们将两个马栗子放入大型强子对撞机加速到近接光速进行对撞。
Evidence in support of M-theory might also come from the Large Hadron Collider (LHC) at Cern, the European particle physics laboratory near Geneva.
来自于日内瓦欧洲核子物理实验室大型强子对撞机(LHC)的证据也为M理论提供了实验支持。
The panel proposes the facility continues operating until 2014, pitching it against the Large Hadron Collider (LHC) in the race to find the Higgs.
专家团建议这个行动措施继续营运到2014年,让它在寻找希格斯粒子的竞赛中面临年夜型强子对撞机(LHC)。
CERN, which created and operates the Large Hadron Collider, has now built a stainless steel chamber that precisely recreates the Earth's atmosphere.
CERN创造并经营大型强子对撞机,现在已经建成一座不锈钢的钢厅,准确地重造地球的大气层。
He was, of course, referring to the Large Hadron Collider that just conducted its first successful test, firing a stream of particles under the Alps.
他指的当然是LHC(大型强子对撞机)。在阿尔卑斯山脚下,LHC成功发射粒子束,进行了第一次试验。
Scientists in Switzerland say they are "going where nobody has been before" after setting a high-power collision record with the Large Hadron Collider.
在用大型电子对撞机创造了最高能量质子束流对撞记录后,瑞士的科学家们称,他们将“探索前人未曾涉足的领域。”
As with much else in modern physics, the idea involves particle acceleration, the kind of thing that goes on in the Large Hadron Collider in Switzerland.
正如现代物理学中很多其他的观点一样,这个观点也涉及到了粒子加速,也就是位于瑞士的大型强子对撞机正在做的事情。
Lisi is now calculating the masses that the 20 new particles should have , in the hope that they may be spotted when the large hadron collider starts up.
李斯现在正在计算20个新粒子,他希望欧洲大强子对撞机最终能验证和发现这些粒子。
THE Large Hadron Collider (LHC) is a machine whose experiments will measure events that happen within a millionth of a billionth of a billionth of a second.
大型强子对撞机(LHC)所进行的实验将测量十亿分之一阿秒内发生的事件。
THE Large Hadron Collider (LHC) is a machine whose experiments will measure events that happen within a millionth of a billionth of a billionth of a second.
大型强子对撞机(LHC)所进行的实验将测量十亿分之一阿秒内发生的事件。
应用推荐