"Come, come," said the Little Man, "do not lose time over a donkey that can weep."
“好了,好了,”矮个子说,“别为一头会哭的驴子浪费时间了。”
When the little girl gave the rich man her mother 's message, he said: "It was no mistake."
当小女孩把她妈妈的口信告诉了富人时,他说:“这不是弄错了。”
"I must do everything you bid me," said the little man.
“我会做所有你吩咐我做的事情。”小个子男人说。
A little later, a young man from a nearby school respectfully said to the man that there was something which could beat even a wall—the mouse that bit a hole through it.
过了一会儿,附近学校的一个年轻人恭恭敬敬地对他说,有东西连墙都打得开——那就是能把墙咬穿的老鼠。
"Make me a gingerbread man, mother," said the little boy.
小男孩说道:“妈妈,给我做一个姜饼人吧。”
A voice on an intercom at the main gate said the owner would come out to answer questions, but when a gray-haired man in a brown jacket appeared, he said little.
大门上对讲机里的一个声音说,农场主人会出来回答我的问题,但是当一个头发花白、穿着棕色夹克的男人出现后,他却几乎没说出来什么。
The Mouazzens' attorney, a young man who said very little during the meeting, smiles encouragingly at his clients and says that the opposing party will undoubtedly get back to him soon.
在这次会面上极少发言的穆阿仁的律师对穆阿仁报以微笑,以此来安慰自己的当事人,并说对方肯定会尽快给穆阿仁答复。
"Of course, after comparing the incomes of other people in similar positions, most people would feel a little frustrated and unsatisfied with their bosses," said a young man working for a website.
在一家网站工作的一位年轻男职员说:“将自己的收入和同职位的其他人进行对比后,大多数人都会感到有点失落,对自己的上司也会有所不满。这是很自然的。”
"I'm more conscious of the little favors people do - the driver who stops and lets me cross the street, the newspaper man who brings my paper directly to the door," Rabbi Haberman said.
我对于人们的小恩小惠更加留意——司机停车好让我过马路,送报纸的人直接把报纸送到门前。
One day a scrawny little man came up and said in a low voice, "I'd like to try the bet."
一天,一个瘦小男人走来并低声说:“我愿打这个赌。”
And one man said, “The good in people, that’s always there, in some little way.”
而另一个说,“是人们内心的善良,它们永远都存在于一些微小的地方”。
The little man rolled over in bed and said firmly, "No sir. I told you, I can sleep when the wind blows."
那个矮个男人在床上翻了一下身,平静地说道:“不,先生,我告诉过你,刮风的时候我可以睡觉。”
"What did you say, Ginger bread Man?" said the fox. "Come a little nearer. I cannot hear you."
“你说什么,姜饼人?”狐狸说:“靠近一点儿,我听不到你说什么。”
The second she saw the powder blue envelope with that little flower on the left, she took a deep breath and said, "Young man, this letter was the last contact I ever had with Michael."
当她一眼看见左上角带着小花的蓝色信封,汉娜不由得吸了口气,说:“年轻人,这是我写给迈克尔的最后一封信。”
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the prince, 'far away across the city I see a young man in a.
“小燕子啊小燕子,”王子说,“远处在城市的那一头,我看见住在。”
When she was 12, she said, she came home to find "a little man sitting on the floor" and saw visitors bowing to him.
她说,她12岁时,回到家发现“一个矮小的男人坐在地板上”,拜访者都向他鞠躬。
"But you had your little girl?" I said — and then wished I hadn't, the man looked so sad.
“可,你还是得到了自己的女儿了吧?”我说——说完,我又后悔不该问他这么句话。老人看起来很悲伤。
"Thank you, Sir. And God bless you." the grateful child said to him. The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.
“谢谢你,先生,上帝保佑你。”,那个小男孩感激地说。然后他看着男孩推着他哥哥回去。
"Well, the world would be a lot better off if there were more like him, " the pompous, swarthy little man now said virtuously, as if this sentiment expressed his own pious belief and practice.
“呃,要是人人都像他一样,世界一定会更好吧?”那个自命不凡的黑小个子男人有良心地说,似乎这就是他自己真诚的信仰和习惯一样。
"Oh, I am a ventriloquist, " said the little man. "I can throw the sound of my voice wherever I wish, so that you thought it was coming out of the Head.
“啊,我是一个腹语家,”矮小的老人说,“我能够用我的声带发出我需要的不论什么声音,因此,你以为那声音是从那头里发出来的。
"Thank you, Sir. And God bless you," the grateful child said to him. The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.
那个小男孩感激地说:“谢谢你,先生,上帝保佑你。”然后他看着男孩推着他哥哥回去。放慢你的脚步。
"Said the little man, as if this was a rare and curious bit of information." What's Steve doing out there?
小个子人吃惊地问,好像这是一条很稀罕的消息似的,“他在那里做什么?”
"Thank you, Sir. And God bless you," the grateful child said to him. The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.
那个小男孩感激地说:“谢谢你,先生,上帝保佑你。”然后他看着男孩推着他哥哥回去。
"Thank you, Sir. And God bless you." the grateful child said to him. The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.
那个小男孩感激地说:“谢谢你,先生,上帝保佑你。”然后他看着男孩推着他哥哥回去。
"Out!" said the giant. "Out, little man, and make way for me, unless you want a ducking in the stream."
我们叫它至尊鳄鱼,并希望能够揭开一些长久以来萦绕在人们心头的关于这种记载甚少的巨型鳄鱼的谜团。
"Out!" said the giant. "Out, little man, and make way for me, unless you want a ducking in the stream."
我们叫它至尊鳄鱼,并希望能够揭开一些长久以来萦绕在人们心头的关于这种记载甚少的巨型鳄鱼的谜团。
应用推荐