The parties concerned are knitting an agreement.
有关各方正在缔结一项协议。
W: We will check it with the parties concerned.
W:我们会对此和相关人员进行核实的。
The parties concerned have come to accommodation.
有关各方已经达成谅解。
Any other reasonable expense that shall be borne by the parties concerned.
其他应当由当事人承担的合理费用。
A: Does the final judgment by arbitration have binding force on the parties concerned?
那仲裁作出的决定是终决,对当事人是有约束力的吧。
We will continue to do so and hope the parties concerned work with China towards that goal.
我们将继续这样做,并希望有关各方和中方一道,为这一目标共同努力。
The parties concerned may choose the laws applicable to entrustment of agency by agreement.
当事人可以协议选择委托代理适用的法律。
The parties concerned are now discussing on the draft of Kuala Lumpur Declaration proposed by ASEAN.
现在有关各方正就东盟方面提出的吉隆坡宣言草案进行磋商。
The parties concerned agreed to hold the Fifth Round of Six-Party Talks in Beijing in early November.
各方商定11月上旬在北京举行第五轮北京六方会谈。
WHO also understands that there is ongoing dialogue among the parties concerned to resolve the matter.
世卫组织还了解到,有关各方正为解决这一问题进行对话。
The parties concerned may appeal against the judgment or written order rendered in a retrial of their case.
当事人对重审案件的判决、裁定,可以上诉。
Any changes desired at the time of preparation of the report should be agreed upon by the parties concerned.
如果编写过程中希望加以变动,应取得有关各方的一致同意。
The provisions of this Law regarding parents and children shall apply to the children born from the parties concerned.
当事人所生的子女,适用本法有关父母子女的规定。
Such provisional measures shall be without prejudice to the rights, claims, or position of the parties concerned.
此项临时办法并不妨碍关系当事国之权利、要求或立场。
A: on your first question, we hope the parties concerned resolve relevant issues through dialogue and consultation.
答:关于第一个问题,我们希望各方坚持通过对话协商解决有关问题。
We expect the parties concerned to take flexible attitude and adopt active moves for the early resumption of the Talks.
我们期待有关各方能够采取灵活务实的态度,能为六方会谈早日恢复采取积极行动。
It is hoped that all the parties concerned could make active efforts to resume the six-party talks at the earliest date.
希望有关各方为尽早恢复六方会谈作出积极努力。
We hope the parties concerned work together to bring the Peninsula issue back to the track of settlement through dialogue and consultation.
希望各方共同努力,使半岛有关问题重回对话协商解决的轨道。
We will actively participate in related negotiations and make joint efforts with all the parties concerned to seek positive outcome of the negotiations.
中方将积极参与谈判,并同各方一道努力,推动谈判取得积极成果。
The people's mediation commission shall oversee the fulfillment of the mediation agreement and urge the parties concerned to honor their obligations as agreed.
人民调解委员会应当对调解协议的履行情况进行监督,督促当事人履行约定的义务。
I. We agree to your application for collecting fees from the parties concerned in arbitration cases, which includes case acceptance fees and case handling fees.
同意你委对申请仲裁当事人收取仲裁费用,仲裁费用包括案件受理费和案件处理费。
We have consistently believed that the direct dialogue between the parties concerned will help build trust and create conditions for the proper solution of the issue.
我们一直认为,有关当事方能够直接对话、建立互信,有利于为促进妥善解决伊核问题创造条件。
We have consistently believed that the direct dialogue between the parties concerned will help build trust and create conditions for the proper solution of the issue.
我们一直认为,有关当事方能够直接对话、建立互信,有利于为促进妥善解决伊核问题创造条件。
应用推荐