The people of the Philippines have voted to elect a new president.
菲律宾人民已经投票选举出一位新总统。
Voters are due to go to the polls on Sunday to elect a new president.
选民们按计划将于周日前往投票站选举新总统。
The president-elect followed in an open carriage drawn by six beautiful grey horses.
新当选的总统紧随其后,坐着6匹灰色骏马开道的敞篷马车。
This is an election year in the United States when the people elect a new president.
今年是美国人民选举新总统的选举年。
In addition, every four years, voters go to the polls to elect the nation's president and vice-president.
此外,每四年,选民都会去投票站选举国家的总统和副总统。
"Times have changed," said Stephen Russell, PhD, President Elect of the Society for Research on Adolescence and a consultant to the Family Acceptance Project.
“时代不同了”StephenRussellPhD说,他是青少年研究协会的候选会长,也是家庭接受项目的高级顾问。
The Council members elect its President, Vice Presidents and other Standing Council members.
常务理事由理事推选,并从常务理事中推选会长、副会长。
Last January, Michelle and the girls left for Washington a day early to prepare for the start of school, leaving the president-elect rattling around in their house in Chicago for a day.
去年一月,米歇尔和他们的两个女儿比奥巴马提前一天赶往华盛顿,为孩子开始新学期的学习做准备,留在芝加哥空荡荡的家里,奥巴马顿感无所适从,百无聊赖地度过了一天。
But despite their differences on matters of policy, President Bush and President-elect Obama are going out of their way to stress their willingness to cooperate during the transition period.
虽然布什和奥巴马在许多政策上持不同观点,但是两人都竭力强调,他们愿意在过渡期进行合作。
I was surprised at first by how many readers gave their main hope as simply that the President-Elect survive.
最初令我惊讶的是许多读者对奥巴马的最大希望只是他能幸存。
Barack Obama had a formidable online presence during his quest for the White House, and he is once again turning to the Internet to communicate with the American public as president-elect.
奥巴马为角逐白宫宝座曾在网络上频频露脸,而现在当选后他又一次借助于网络寻求和美国民众进行沟通。
For those who just can't get enough of US president-elect Barack Obama, a Japanese mask-maker is giving thousands of people the chance to be his spitting image.
对于那些还没过够“奥巴马瘾”的人来说,现在有个好机会,日本一家面具生产商能让你一尝扮成奥巴马的滋味。
This year there will be 10 official balls to celebrate the inauguration of President-elect Barack Obama.
今年将有10场官方舞会来庆祝奥巴马就职。
Perhaps to underscore that point, the president-elect will not be attending the major economic summit Mr. Bush is hosting in Washington on November 15th.
也许是为了强调这一点,奥巴马将不会出席布什11月15号在华盛顿主持召开的主要经济峰会。
The president-elect already has said he'll have a five-day online comment period before signing any nonemergency legislation, so Americans can be part of the process.
奥巴马已表示以后签署任何非紧急立法前有个为其5天的网上留言评论期,以使美国人可以成为决策过程的一部分。
On the con side (that technology is simplifying our lives) is John Maeda, President Elect of the Rhode Island School of Design.
反方,即支持技术会简化生活,代表人是罗德爱兰州的校长John Maeda。
Dr Tony Falconer, the president-elect of the Royal College of Obstetricians and Gynaecologists, said the WHO's advice had no basis in evidence and women should not worry about time limits.
即将就任的皇家妇产科医师学院的院长TonyFalconer医生说世卫组织的建议无从根据,而女性不应担心时间限制。
Ri President-elect Dong Kurn Lee announces the 2008-09 ri theme, Make Dreams Real, to incoming district governors at the 2008 International Assembly. Watch the video.
国际扶轮社长当选人李东建在2008年国讲习会中对即将接任地区总监们宣布2008-09国际扶轮主题为“让梦想成真”请参看录影带。
Korean Rotarians celebrate as Lee is named the first ri president-elect from Korea.
韩国扶轮社社员们庆祝李为韩国第一位提名为国际扶轮社长当选人。
"He asked about what I had done to help in Georgia," said Perdue, who told the president-elect that he and his cousin, Sen.
“他问我在乔治亚州做了什么对他当选有帮助的事,”珀杜说。
The final hurdle still is ahead, said RI President-elect John Kenny.
肯尼说:最终的门槛就在前面。
But on the day we live in an America fueled by renewable energy, we will live in a stronger America. That's why we have to help elect Barack Obama our President.
一旦到了美国使用了可再生能源的那天,我们就是生活在一个更加强大的美国里。
Likewise encouraged to attend is a Club President and a President-Elect as well as a representative of The Rotary Foundation.
同样地鼓励扶轮社长、扶轮社长当选人和扶轮基会的代表们出席扶轮研习会。
As president-elect for the 2007-2008 year, she hopes to add 12 new members to her club, which has 65 percent female membership.
担任 2007-2008年度的社长当选人,她希望她的扶轮社增加12 位新社员,而有 65% 的女性社员。
As president-elect for the 2007-2008 year, she hopes to add 12 new members to her club, which has 65 percent female membership.
担任 2007-2008年度的社长当选人,她希望她的扶轮社增加12 位新社员,而有 65% 的女性社员。
应用推荐