Strike off my feet in the red shoes!
把我那双穿着红鞋的脚砍掉!
Now I have suffered enough for the red shoes!
我现在已经为这双红鞋受了不少折磨了!
On the very day her mother was buried, Karen received the red shoes, and wore them for the first time.
在她妈妈入葬那天,她得到了这双红鞋。这是她第一次穿。
Her soul flew on the sunshine to God, and there no one asked after the RED SHOES.
她的灵魂在阳光下向上帝飞去,再也没人问她那双红鞋。
她决定买那双红鞋。
She decided about the red shoes.
她决定买这双红鞋。
But cut off my feet with the red shoes.
但是请你把我这双穿着红鞋的脚砍掉吧!
But strike off my feet in the red shoes!
但是请你把我这双穿着红鞋的脚砍掉吧!
She decided on buying the red shoes.
她决定买那双红鞋子。
I like the orange scarf and the red shoes, too.
我喜欢桔红色的围巾和红色的鞋子。
Put on the legend of the red shoes girl, life can't stop steps.
穿上传说中红舞鞋的女孩,一生都无法停下舞步。
Time rushes by, love rushes by, life rushes by, but the Red Shoes go on.
时间飞驰而过,爱情飞驰而过,生命飞驰而过,红舞鞋却永不停息。
She was frightened, and wanted to throw the red shoes away; but they stuck fast.
“多么美丽的舞鞋啊!”这时她就害怕起来,想把这双红鞋扔掉。
Her soul flew on the sunbeams to Heaven, and no one was there who asked after the Red Shoes.
她的灵魂飘在太阳的光线上飞进天国。谁也没有再问她的那双红鞋。
In the venerable tradition of "the Red Shoes," the ballet provides the template for the offstage drama.
从《红菱艳》开始流传下来的宝贵传统,芭蕾舞剧为舞台背后戏剧化的生活提供了样本。
"Now, I have suffered enough for the red shoes," she said; "I will go to church, so that people can see me."
“红舞鞋让我受够了罪,”她心想,“我要去教堂,让人们看看我。”
"Now I have suffered enough for the red shoes!" said she. "Now I will go into the church that people may see me!"
“我为这双红鞋已经吃了不少的苦头,”她说,“现在我要到教堂里去,好让人们看看我。”
Karen believed that this was all on account of the red shoes, but the old lady thought them hideous, and so they were burnt.
凯伦相信老妇人收留她完全是因为她穿着那双红鞋子,但是老妇人人觉得那双鞋子很丑陋,于是把它们烧掉了。
And so she went boldly on; but she had not got farther than the churchyard gate when she saw the red shoes dancing along before her.
于是她大胆地往前走,但是她还没有走到墓地门口就看见红舞鞋在她眼前跳舞。
And Karen believed all this happened on account of the red shoes, but the old lady thought they were horrible, and they were burnt.
珈伦以为这是因为她那双红鞋的缘故。不过老太太说红鞋很讨厌,所以把这双鞋烧掉了。
And she went quickly up to the church-door; but when she came there, the red shoes were dancing before her, and she was frightened, and turned back.
于是她飞快地跑上教堂门口,但是她一到那里就看见红舞鞋在她面前跳舞。她害怕极了,连忙转身离开。
The next Sunday there was the sacrament, and Karen looked at the black shoes, looked at the red ones — looked at them again, and put on the red shoes.
下一个星期日要举行圣餐。珈伦看了看那双黑鞋,又看了看那双红鞋——再一次又看了看红鞋,最后决定还是穿上那双红鞋。
From that small tragedy and the story of the dancing fairy, the shoemaker's son years later wrote the story that millions of people now know as The Red shoes.
通过这个小小的悲剧和那个跳舞仙女的故事,鞋匠的儿子日后写出了闻名于世的故事“红舞鞋”。
And then she confessed all her sin, and the executioner struck off her feet with the red shoes; but the shoes danced away with the little feet across the field into the deep forest.
她忏悔了她所有的罪孽,然后刽子手砍下了她那穿红鞋子的脚,于是鞋子带着砍下的脚丫越过田野跳进了树林深处。
And then she confessed all her sin, and the executioner struck off her feet with the red shoes; but the shoes danced away with the little feet across the field into the deep forest.
她忏悔了她所有的罪孽,然后刽子手砍下了她那穿红鞋子的脚,于是鞋子带着砍下的脚丫越过田野跳进了树林深处。
应用推荐