There'll never be a shortage of people who consider themselves uniquely qualified to be president of the United States.
从不缺乏那种自认为特有资格成为美国总统的人。
The president of the United States is the commander-in-chief of the armed forces.
美国总统是武装部队的总司令。
When did it become accepted wisdom that students should be able to name the 13th president of the United States but be utterly overwhelmed by a broken bike chain?
学生们应当能说出美国第13任总统的名字,但面对一根断裂的自行车链条时却不知所措。这是什么时候形成的共识?
People in the United States want the president to pay attention to Middle America.
美国人民希望总统关注美国的中产阶级。
The United States Congress and the president are still locked in disagreement over proposals to reduce the massive budget deficit.
美国国会与总统对减少巨额预算赤字的提议各持己见,僵持不下。
This is an election year in the United States when the people elect a new president.
今年是美国人民选举新总统的选举年。
At college, Barack Obama didn't know that he was to become the first black president of the United States of America.
上大学时,巴拉克·奥巴马并不知道他将成为美利坚合众国的第一位黑人总统。
In 1784, five years before he became President of the United States, George Washington, 52, was nearly toothless.
1784年,也就是52岁的乔治·华盛顿当选美国总统的5年前,他几乎已经没有牙齿了。
At college, Barack Obama didn't know that he will be the first black president of the United States of America.
大学时期的巴拉克·奥巴马不知道自己将是美利坚合众国第一位黑人总统。
At college, Barack Obama didn't know that he would be the first black president of the United States of America.
大学时,巴拉克·奥巴马并不知道他会成为美国第一位黑人总统。
The only American public-sector workers who earn well above 250000 a year are university sports coaches and the president of the United States.
美国公共部门年薪超过25万美元的职工只有大学体育教练和美国总统。
But Jefferson is known not only as the third president of the United States but also as a scholar who was way ahead of his time in many ways.
但是杰弗逊不仅以美国第三任总统为人所知,还是一位在很多方面都走在时代前列的学者。
They said they would rather be outlaws a year in Sherwood Forest than President of the United States forever.
他们说,他们宁愿在谢伍德森林当一年的亡命之徒,也不愿永远做美国总统。
He was elected the sixteenth president of the United States in 1860, and in the next year the Civil War broke out.
1860年,他被选为美国第16任总统,第二年,内战爆发了。
With my family we're excited to have this opportunity to serve the President and the people of the United States of America.
我和我的家人都很兴奋有这个机会为总统及美国人民服务。
The love for it finally led him to become President of the United States.
对它的热爱最终促使他成为美国总统。
Asking a favor of the President of the United States was no casual matter, especially for a seventeen-year-old girl.
请求美国总统的帮助不是一件随便的事,尤其是对一个17岁的女孩来说。
US President Bush will soon give Russia notice that the United States is withdrawing from the 1972 nucleartreaty that bans testing of missile defense systems.
美国总统布什将很快通知俄罗斯,美国将退出1972年禁止测试导弹防御系统的核条约。
US President Bush will soon give Russia notice that the United States is withdrawing from the 1972 nuclear treaty that bans testing of missile defense systems.
美国总统布什将很快通知俄罗斯,美国将退出1972年禁止测试导弹防御系统的核条约。
The interior power system of private universities in the United States contains: board of directors, president, and faculty senate.
美国私立大学内部的权力体系主要由董事会、校长和教授评议会构成。
By age 28, I was vice President in charge of sales in the United States.
我表现出色,28岁就晋升为主管国内销售的副总裁,薪金优厚。
"One objective of these extremists is to kill, to try to cause the United States to lose our nerve, and to withdraw from regions of the world," President Bush said.
布什说:“这些极端分子的一个目标就是杀人,他们企图让美国失去勇气,从世界各地撤退。”
President Chirac said that, after the incident occurred, the European countries expressed their support to the United States.
希拉克说,事件发生后,欧洲各国向美国表示了声援。
The luncheon was presided over by Nicholas Platt, president of Asia Society, and attended by nearly 300 people from all walks of life in the United States.
午餐演讲有亚洲协会会长卜励德主持,美国各界人士近300人出席。
In his November victory speech, President Barack Obama said: "We are and always will be the United States of America."
在11月的获胜演讲中,奥巴马说道:“我们是,而且永远将是美利坚联邦。”
On May 20, 2010, Laura Ingraham received a package from an anonymous source that will change the history of the United States and the legacy of President Barack Obama.
(华盛顿特区)OnMay20, 2010, 2010年5月40日,劳拉•英格拉汉姆收到一个来路不明的包裹,这个包裹可以改变美国历史并影响巴拉克•奥巴马日后的声誉。
On May 20, 2010, Laura Ingraham received a package from an anonymous source that will change the history of the United States and the legacy of President Barack Obama.
(华盛顿特区)OnMay20, 2010, 2010年5月40日,劳拉•英格拉汉姆收到一个来路不明的包裹,这个包裹可以改变美国历史并影响巴拉克•奥巴马日后的声誉。
应用推荐