It was exhibited at the Venice Biennale in 2003.
此幅画作在2003展览于威尼斯双年展。
Italy welcomes the world of the arts at the Venice Biennale.
意大利威尼斯双年展欢迎全球艺术家。
Mr Siti's work is also on display at the Iraq pavilion at the Venice Biennale until November 27th.
斯提的作品还会在位于威尼斯双年展的伊拉克展馆展出至11月27日。
Walid Siti’s work is also on display at the Iraq pavilion at the Venice Biennale until November 27th.
斯提的作品还会在位于威尼斯双年展的伊拉克展馆展出至11月27日。
EVER since the Venice Biennale was launched in 1895, individual countries have offered their artists a showcase in national pavilions.
自1895年威尼斯双年展创办以来,个别国家在各自的展馆为艺术家提供了一个亮相之地。
Critics reviewing the Venice Biennale simply accept that the vast majority of works will be boring and trivial, ignore it, and leap on the stuff they like.
评估威尼斯双年展(Venice Biennale)的评论家们认同绝大多数作品将会是无聊而微不足道的,忽略它,跳到他们喜欢的作品上。
Her works, made of various materials, including a series of "Unnecessary children" and "We are family", represented Australia at the Venice Biennale in 2003.
2003年威尼斯双年展,她的作品代表澳洲参展,其中有“多余的孩子们”和“我们家”两个系列。她的作品多以不同的材料制成。
The scale of the Venice Biennale means that artists, cultural institutions and individual countries all vie, not just for attention, but for international recognition.
威尼斯双年展的规模意味着艺术家、文化机构和个别国家倾力竞争,不仅为了得到关注,也为了得到国际承认。
Danish studio EFFEKT has envisioned a self-sustaining, off-grid village of greenhouse properties, which it will present inside the Danish Pavilion during the Venice Biennale.
丹麦事务所effekt设想了一个温室性质的村落,它可以自我维持、自给自足。它将出现在威尼斯双年展期间的丹麦馆中。
Nigerian architect Kunlé Adeyemi has been awarded the Silver Lion for bringing his floating school to the Venice Biennale, as part of his ongoing research into building for flood-prone regions.
尼日利亚建筑师KunléAdeyemi被授予银狮奖,因为他在威尼斯双年展上带来的漂浮学校的设计。 这作为他正在进行的研究的一部分,为的是解决洪水易发地区的问题。
In 2008, they built a "nest" of branches on the balcony of the Russian pavilion at the Biennale of Architecture in Venice and have exhibited in Paris and Luxembourg.
在2008年威尼斯建筑双年展上,他们用树枝在俄罗斯馆的阳台上造了一个“鸟巢”,这个作品后来又分别在巴黎和卢森堡展出。
On display at the Iraqi Pavilion at the 54th Venice Biennale, Mr Siti's works convey an intimacy with this region-the river, the mountains-that belies the peripatetic life he has led.
斯提的伊拉克展馆位于威尼斯双年展第54号,在这次展览上,他的作品表达了他对家乡河流与群山亲密感情,因为在这一切的背后,是他颠沛流离生活的真实写照。
This prototype was built using materials recycled from the German Pavilion at the Venice Art Biennale 2015.
这个模型使用的是2015年威尼斯艺术双年展的德国馆的回收材料。
The title of 14th Venice Architecture Biennale is "Fundamentals. " MAD believes the fundamental in architecture is the mutualistic and dialectic relationship between humans and nature.
本届威尼斯双年展的主题是“基本法则“,MAD认为,建筑的基本法则就是“人与自然共生的辩证关系”。
The Germany "Document exhibition ", "Venice Biennale", "Lyons Biennale" etc the large exhibition are belong to this type.
德国的文件展、威尼斯双年展、里昂双年展等大型展览都是这一类型的展览。
The exhibition will be He Sen's first exhibition in domestic since 2006. His works displayed in the 53rd Venice Biennale will be exhibited in this show.
此次展览是何森自2006年以来的首次国内个展,刚刚参加了今年威尼斯双年展的作品也将出现在本次展览上。
The first film festival was held in Venice in 1932 as part of the Biennale arts festival, aimed at raising "the new art of the film to the level of the other arts".
首个电影节是1932年在威尼斯举办的,当时它是两年一度的艺术节的一部分,旨在提高“新型的电影艺术在其他艺术中的地位”。
The office work was showcased in the Singapore Pavilion at 2004 Venice Biennale, and the 2007 Singapore Season in Beijing.
2004年受邀代表新加坡在「威尼斯双年展」展、2007年策划北京「新加坡节设计展」。
She has exhibited extensively in South America and Italy, gained international recognition when she received the Italian Youth Art Prized and exhibited at the 51st Venice Biennale in 2005.
她有普遍地展现在南美洲和意年夜利,取得国际供认,她收到啦意年夜利青年艺术展出宝贵和第51次威尼斯双年展在2005年。
Why we name it as "VENICE Cyber Biennale"is because we want tocompare this new form of art exhibition with the traditional biennaleso as to widen new horizons and encourage new art spirits.
我们之所以定名为“威尼斯网络双年展”是有意与传统双年展做不同展览形式的比较,从而开拓新的视觉广度、激活新的艺术精神。
Tang Keyang, the curator of 2010 Venice Architectural Biennale, collaborates with the artist for an in-depth interpretation of his works.
曾任威尼斯建筑双年展国家馆策展人的唐克扬先生担任此次展览的策展人,从建筑历史的角度对艺术家的作品做出阐释。
Created for the 2010 Venice Biennale, a series of silver helium-filled mylar weather balloons are tethered to the ground with green straps.
这是为威尼斯双年展设计的一个装置,它是一系列银色的氦气聚酯薄膜气象气球,它们通过绿色的绳子与地面连接。
Created for the 2010 Venice Biennale, a series of silver helium-filled mylar weather balloons are tethered to the ground with green straps.
这是为威尼斯双年展设计的一个装置,它是一系列银色的氦气聚酯薄膜气象气球,它们通过绿色的绳子与地面连接。
应用推荐