"I'd knock on every door," Tara says of a hostel where undocumented workers lived.
“我敲每一扇门,”塔拉提到一家旅舍。那些非法劳工住的地方。
They say undocumented workers push down wages in some jobs, like in the building industry.
他们说没有正式文件的工人拉低了一些工作的工资,比如建筑行业。
In the fields, undocumented workers hardly ever protest when contractors or growers abuse them.
在田里,承包商或者种植商大肆剥削无证工人的劳动力时,他们几乎没有反抗过。
And billions in tax revenue are lost each year because many undocumented workers are paid under the table.
而且,因为许多无合法身份的工人的收入无帐可查,每年数十亿美元的税收白白流失。
What do nativists have to fear, if fewer people are trampling the border and some undocumented workers are going home?
如果由边界潜入的人数减少,同时一些无证工人也纷纷返乡,本土主义者们还有什么可担心的呢?
It would, I think, distort our country in ways that are far more damaging than the presence of undocumented workers right now.
那也会给我们国家带来严重的歪曲,比目前工人们的无正式文件的问题还要严重。
Undocumented workers are the most competitive of all, because employers don't need to worry about sick pay, holidays or the minimum wage.
一直以来,没有登记的劳动者是劳动力市场里最有竞争力的,因为雇主不用担心病假工资、带薪休假或是最低工资这些条条框框。
If hiring undocumented workers was not perfectly okay with corporate America in their unrelenting pursuit of more profit, it would not be happening.
如果不是因为雇用非法务工者能够让无情的美国企业获取更多利益,那它根本就不会发生。
For years, Mexico has urged Washington to address the status of more than 12 million undocumented workers in the United States, more than half of whom are Mexican.
多年来,墨西哥一直敦促华盛顿解决美国超过1200万没有身份的劳工问题,这些劳工中有超过一半是墨西哥人。
And I am prepared to work with Republicans and Democrats to protect our borders, enforce our laws and address the millions of undocumented workers who are now living in the shadows.
我作好了与共和党人和党人合作以掩护我们边疆的预备,施行我们的执法,解决数百万生活正在影之下的非法移民标题。
The number is still small by international standards: America, for instance, is thought to harbour some 12m undocumented workers, more than three times as many as Britain has per head.
不过按照国际标准,这个数字并不是很大:比如,美国据称容纳了1200万未在册的劳工,按人头计算是英国的三倍。
Much of the increase this year will likely come from 200,000 undocumented workers granted "temporary protective status" to live and work legally in the United States for 18 months, says the report.
报告称,今年的新增汇款中,大部分可能来自20万已在美国合法居住和工作18个月且获得“临时受保护地位”的未正式登记的工人。
But there are also 9,870 undocumented farm workers in Arizona and 74,730 in California.
而没有记录在案的农场劳工数量,亚利桑那州有9870人,加州有74730人。
But there are also 9, 870 undocumented farm workers in Arizona and 74, 730 in California.
而没有记录在案的农场劳工数量,亚利桑那州有9870人,加州有74730人。
What keeps all that produce moving? Thousands of migrant workers, many undocumented.
是什么让农产品持续增长?成千上万的外来工人,很多都没有正式文件。
What keeps all that produce moving? Thousands of migrant workers, many undocumented.
是什么让农产品持续增长?成千上万的外来工人,很多都没有正式文件。
应用推荐