(Then were the days of unleavened bread.)
那时正是除酵的日子。
The chapatti on the right is a kind of unleavened bread.
右边的这片薄煎饼是一种未发酵面包。
Unleavened bread is flat bread that is usually baked in a flat pan.
未发酵面包是扁平的面包,它通常在平底锅里烘烤而成。
Passover and the feast of Unleavened bread were only two days away.
还有两天逾越节和无酵饼的盛宴就来到了。
Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
除酵节,须宰逾越羊羔的那一天到了。
With the dough they had brought from Egypt, they baked cakes of unleavened bread.
他们用埃及带出来的生面烤成无酵饼。
7then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
除酵节,须宰逾越羊羔的那一天到了。
There are many different kinds of unleavened bread that come from different parts of the world.
世界上不同的地方有很多不同种类的未发酵面包。
And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
Celebrate the Feast of Unleavened bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you.
你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。
We'll read this story every year to thank for the kindness of God. We'll also have unleavened bread.
我们每年都会诵读这段故事,来感谢上帝的恩德。我们还会吃无酵饼。
And they shall eat the flesh that night roasted at the fire, and unleavened bread with wild lettuce.
肉要用火烤了,同无酵饼及苦菜一起吃。
For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the LORD your God and do no work.
你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华你的神守严肃会,不可作工。
The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
他们要在二月十四日黄昏的时候,守逾越节。要用无酵饼与苦菜,和逾越节的羊羔同吃。
A very large crowd of people assembled in Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month.
二月、有许多人在耶路撒冷聚集、成为大会、要守除酵节。
The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread, place them on this rock, and pour out the broth."
神的使者吩咐基甸说:“将肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。”
The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain.
逾越节后次日,他们吃了那地的出产;就在那一天,吃了无酵饼和烘的谷物。
And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
当夜要吃羊羔的肉,用火烤了,与无酵饼和苦菜同吃。
And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread.
23:6这月十五日是向耶和华守的无酵节,你们要吃无酵饼七日。
On the fifteenth day of that month the Lord 's Feast of Unleavened bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
这月十五日是向耶和华守的无酵节,你们要吃无酵饼七日。
In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
正月十四日,你们要守逾越节,守节七日,要吃无酵饼。
And the fifteenth day of the same month is the solemnity of the unleavened bread of the Lord. Seven days shall you eat unleavened bread.
这月十五日,应为上主守无酵节,七天之内,应吃无酵饼。
Although the priests of the high places did not serve at the altar of the Lord in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests.
但是丘坛的祭司不登耶路撒冷耶和华的坛,只在他们弟兄中间吃无酵饼。
The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread, place them on this rock, and pour out the broth. " And Gideon did so.
上帝的使者吩咐基甸说:“将肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。”他就这样行了。
Acts 20:6 and we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread and in five days came to them in Troas, where we spent seven days.
徒二十6过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天后到了特罗亚他们那里,在那里住了七天。
Although the priests of the high places did not serve at the altar of the LORD in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests.
但是邱坛的祭司不登耶路撒冷耶和华的坛、只在他们弟兄中间吃无酵饼。
Although the priests of the high places did not serve at the altar of the LORD in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests.
但是邱坛的祭司不登耶路撒冷耶和华的坛、只在他们弟兄中间吃无酵饼。
应用推荐