Its most famous product, perhaps, is the drug Viagra.
该公司最为著名的药物要数万艾可。
Generic Viagra should not be infatuated without doctor's prescription.
通用的伟哥不应该痴迷没有医生的处方配药。
The viagra is available in loose tablets, blisters, boxes and bottle packs.
伟哥是在松散的片剂,水泡,盒,瓶包装用。
Viagra, ski jackets and Father Christmas costumes were all sent to tsunami victims.
伟哥,滑雪外套,甚至是圣诞老人装都送到了还小灾民手中。
Viagra was invented by Pfizer scientists who were working on a drug for heart conditions.
伟哥是辉瑞公司的科研人员在研究一种治疗心脏病的药物时发明出来的。
No longer are desperate keepers feeding Viagra to underperformingmales (that did not work anyway).
饲养员们不再孤注一掷地给表现不佳的雄性大熊猫喂食Viagra (伟哥)(其实喂也是徒劳)。
The men and women were randomly assigned to two groups, either to be treated with Viagra or a placebo.
然后,在实验过程中,男性志愿者和女性志愿者被随意分在2个组中,研究人员通过伟哥或安慰剂对他们进行治疗。
Under these circumstances handing out Viagra is a bit like bombing obscure targets from thousands of feet.
在这种情况下分发伟哥有点像从几千英尺的高度轰炸模糊的目标。
The centre, in Kent, employs 2,400 people and had developed some of Pfizer’s best-known drugs, including Viagra.
位于英国肯特郡的这一研发中心拥有2400名雇员,曾研发出辉瑞的一些知名药物,包括伟哥。
The centre, in Kent, employs 2, 400 people and had developed some of Pfizer's best-known drugs, including Viagra.
位于英国肯特郡的这一研发中心拥有2400名雇员,曾研发出辉瑞的一些知名药物,包括伟哥。
Viagra can be fatal if used in combination with nitrates, the drugs prescribed to treat heart problems such as angina.
伟哥与硝酸盐合用是致命的,尽管后者同样是用于治疗心绞痛的药物。
Although he does plenty of housework, 'to me it's not the dishes, laundry, vacuuming (or Viagra) that matters,' he writes.
他在信中说,虽然他做了大量的家务活,但对他来说,重要的并不是洗碗、洗衣、用吸尘器清扫,也不是伟哥药片。
Pharmaceutical companies dream of developing the next Viagra, a product that had worldwide sales last year of about $1.93 billion.
万艾可(伟哥)在2009年的全球销售额达19.3亿美元,因此许多制药公司都渴望研发出下一个“伟哥”。
A Dutch study cited by the International Journal of Clinical Practice found that, of 370 seized Viagra samples, only 10 were genuine.
《国际临床实践杂志》提及的荷兰一项调查发现,查封的370份伟哥样品中仅有10份是正宗的。
Viagra and similar drugs have long been prescribed to men in this situation. Now a study suggests Viagra may help women as well.
在此种情况下,伟哥及同类的药物用于男性已有很长时间,目前有研究提示伟哥对女性有同样作用。
According to Brazilian researchers, taking Viagra (sildenafil) at bedtime may aggravate breathing problems in patients with severe obstructive sleep apnea.
根据巴西研究者的研究,睡前服用伟哥可能会加重患有严重阻塞性睡眠呼吸暂停病人的呼吸问题。
Viagra has not been approved for use in women, and Pfizer gave up on pursuing that FDA approval after studies of the drug in women failed to show a benefit.
伟哥没有被批准用于女性,而辉瑞公司在发现这项研究无利可图之后也放弃了争取FDA的批准。
He said he has written "a zillion" prescriptions for Viagra in the last few weeks, and much of the demand is coming from retirees he's never treated before.
他的许多病人是退休人员。他称,他在最近几周开具了“庞大数量”的伟哥处方,需求者大多是此前从未前来就医的退休人员。
'it makes you feel wonderfully clean,' L., my brisk New Yorker friend informs me. 'And it's the female version of Viagra. It increase sensation incredibly.'
“这让我感觉出奇的干净,”L,我的生气勃勃的纽约客朋友告诉我。“这是女性版本的伟哥。它能把感觉增强到不可置信的地步。”
Some psychologists warn Viagra has become a lifestyle drug that encourages people to neglect underlying mental or physiological problems that can cause impotence.
一些心理学家警告说,伟哥已成为一种生活方式型药物,它助长人们忽视可能会导致阳痿的一些潜在的心理或生理问题。
One study found that carnitine significantly improved the effectiveness of sidenafil (Viagra) in men with diabetes who had not previously responded to Viagra.
一项研究发现,肉碱显着提高了西地那非的有效性(伟哥)与糖尿病谁以前没有回应伟哥男性。
At the same time, working wives are less dependent on husbands for financial support, and husbands have Viagra and other new incentives to find other romances.
同时,妻子也工作使之对丈夫的经济依赖减轻了,而丈夫们也可借助伟哥及其它新式刺激性药物以寻找其它浪漫史。
Dominic Barbara, who heads up a successful Manhattan law firm with 15 attorneys says that in about one of every 15 or 20 new divorce cases, somebody mentions Viagra.
多米尼克·芭芭拉,一位带领另外十五名律师在曼哈顿创立了一家成功的法律公司的女士说道,每15到20个新的离婚官司中,就有一例官司中有人提到了伟哥。
China has also recalled drugs and herbal medicines on the domestic market. Counterfeit versions of popular drugs, such as Pfizer Inc. 's Viagra, are widely available.
中国也在国内召回中西药品。诸如辉瑞公司的伟哥等常用药的仿冒品随处可见。
At the moment it is still an experimental treatment but it highlights that there are many other USES for Viagra other than purely as an erectile dysfunction medication.
虽然该种方法目前尚处于试验阶段,但却彰显出伟哥除了单纯治疗阳痿之外,还可以有许多其他的功用。
Ever since Viagra arrived a decade ago and became a global blockbuster worth billions, an equivalent that works wonders for women has been the Holy Grail for drug companies.
自从“伟哥”十年前面市后成为价值数十亿的全球抢手货,寻找一种能对女性起神奇作用的同类物品一直是制药公司孜孜以求的重要目标,但这目标却难以达到。
Ever since Viagra arrived a decade ago and became a global blockbuster worth billions, an equivalent that works wonders for women has been the Holy Grail for drug companies.
自从“伟哥”十年前面市后成为价值数十亿的全球抢手货,寻找一种能对女性起神奇作用的同类物品一直是制药公司孜孜以求的重要目标,但这目标却难以达到。
应用推荐