Mammals are warm-blooded animals.
哺乳动物是温血的动物。
Some warm-blooded animals do not need to hibernate.
一些温血动物不需要冬眠。
Cat are warm-blooded animals, but snakes are cold - blooded.
猫是温血动物,而蛇是冷血动物。
Some warm-blooded animals, like the cat, the dog or the wolf.
一些热血动物,例如猫,狗和狼。
Influenza can also infect many different warm-blooded animals, such as birds.
流感也可以感染许多不同种类的温血动物,例如鸟类。
There is a clear difference in bone structure between modern cold-blooded and warm-blooded animals.
现代温血动物的骨骼结构与冷血动物有着本质上的区别。
Without these structures, many warm-blooded animals would quickly dehydrate, especially in dry climates.
没有这样的结构,许多温血动物将很快脱水,特别是在干燥的气候条件下。
Warm-blooded animals, like humans and dogs, spend much of their energy generating heat to keep the body warm.
恒温动物,如人类和犬只,通过消耗大部分的能量产生热量来保持身体的温暖。
Escherichia coli (E. coli) is a bacterium that is commonly found in the gut of humans and warm-blooded animals.
大肠杆菌(e.c oli)是一种在人和温血动物肠道内常见的细菌。
Some warm-blooded animals lead an active life that maintains their normal body temperature even in very cold winter condition.
一些温血动物过着多动的生活,这使它们在很冷的冬天里也可以保持正常的体温。
The active ingredients have advantageous pesticidal properties. They are especially suitable for controlling parasites on warm-blooded animals.
该活性成分具有有益的杀虫特性,特别适合于在温血动物中防治寄生虫。
Any of various small wingless bloodsucking insects of the order siphonaptera that have legs adapted for jumping and are parasitic on warm-blooded animals.
跳蚤蚤目的各种小型、无翅吸血昆虫中的任一种,长有适于跳跃的腿,寄生在温血动物身上。
More research will be needed to see if this same relationship holds for other species and environments, particularly land-based creatures and warm-blooded animals.
需要更多的研究来表明这种关系是否同样存在于其他物种和环境,尤其是大陆生物和暖血动物。
The bacteria normally inhabit the intestinal tract of warm-blooded animals such as poultry and cattle, and are frequently detected in foods derived from these animals.
细菌通常情况下栖居在温血动物(比如家禽和牛)的肠道内,并且经常在源于这类动物的食物中发现。
The antenna membrane hangs in a hollow bony chamber, allowing for quick heat loss and maximizing the detected temperature differences between warm-blooded animals and everything else.
接受膜悬挂在一个中空的骨室中,使得散热很快从而最大程度探察温血动物和其他东西的温度差别。
The findings, the scientists claim, suggest the beast's circulatory system was more advanced than that of reptiles, and supports the hypothesis that many dinosaurs were warm-blooded animals.
科学家们称此项发现表明了这种恐龙的循环系统比蜥蜴要先进的多,并且有力支持了关于许多恐龙是温血动物的推断。
Scientists have known of a link between body temperature and aging in cold-blooded animals, but this was the first study to show body temperature changes impact how long warm-blooded animals live.
科学家们已经知道冷血动物的体温和衰老之间的联系,但是这项最初的研究只是表明体温的改变可以影响温血动物的寿命。
A research indicates that dinosaurs were warm -blooded animals.
一项研究表明恐龙是热血动物。
Certainly, dinosaurs were active and, in some cases, social animals that successfully competed with warm - blooded mammals during their 1 60-million-year-long reign on the earth.
当然,恐龙一度是活跃的。在长达1.6亿年的时间里,它们成功地与温血的哺乳动物进行竞争,这种群居动物在一定的条件下主宰着整个地球。
"Cold-blooded" is the layman's term for ectotherms—animals whose body temperature is contingent on the surrounding environment, rather than internally regulated like that of warm-blooded creatures.
“冷血”是外行的人对变温动物的叫法,它们的体温是随着周围的环境而变化,而不是像恒温动物那样内部自行调节体温的稳定。
That is to say, they sleep during the winter, but their sleep is not deep and their body temperature does not drop, as they are warm blooded animals.
就是说,每到冬天它就睡觉,不过他们睡得不那么沉,因为他们属温血运动,所以体温不下降。
That is to say, they sleep during the winter, but their sleep is not deep and their body temperature does not drop, as they are warm blooded animals.
就是说,每到冬天它就睡觉,不过他们睡得不那么沉,因为他们属温血运动,所以体温不下降。
应用推荐