He is determined to win at any cost.
他决心无论如何要争取胜利。
He was exulting in a win at the show earlier that day.
他正在为当天早些时候在节目中获胜而欢欣鼓舞。
我们会不惜一切代价争取胜利!
Too many schools adopt the "win at all costs" moral standard and measure their success by sporting achievements.
太多的学校采用“不惜一切代价取胜”的道德标准,并以体育成绩来衡量他们的成功。
It's coming off a big win at Panasonic.
它刚在松下的生意上大获全胜。
The last British man to win at the Australian Open was Fred Perry in 1934.
上一次英国人赢得澳网是在1934年的FredPerry。
The Germans, for example, think they will win at penalties, so they usually do.
举个例子,德国人坚信他们将赢得点球大战,因此他们每每取胜。
The winning candidate must win at least 270 electoral votes out of a total of 538.
获胜的候选人必须赢得538张总票数中的至少270张。
Yet the grid remained and the rules remained: attack, defend, capture, sacrifice. Win at all costs.
然而,棋盘的格子和进攻,防守,捉子,弃子的规则保持不变,以任何代价取得胜利保持不变。
With Chelsea not playing until Sunday, the Gunners can leapfrog them if they win at Sunderland.
由于切尔西要到星期天比赛,枪手如果赢下桑德兰有机会超越。
Since they don't teach corporate in college, here are six tips to help you win at the business world's game.
由于在大学里,他们并没有教你公司里的事,这里提供了六点建议,帮你赢得商业世界里的游戏。
Serena Williams recorded her 50th career win at Melbourne Park and advanced to her fifth Australian Open final.
SerenaWilliams书写了她职业生涯中在墨尔本公园球场的第50次胜利,并且第5次来到了澳网的决赛。
The midfielder was injured following a tackle by Kevin Davies during Saturday's 5-0 win at Bolton Wanderers.
曼联新科中场在周六5 - 0大胜博尔顿的比赛中被凯文·戴维斯一次凶狠的铲断中受伤。
It's a difficult circuit that rewards skill over horsepower, and to win at Monaco is a highlight of any driver's career.
这是艰难的一条赛道,需要车手有卓越的技能,能赢得摩纳哥站的比赛是所有车手职业生涯的亮点。
Pat Williams, Orlando Magic general manager, on his team's 7-27 record: "We can't win at home." We can't win on the road.
奥兰多魔术队经理PatWilliams总经理谈到这支队伍的7 - 27的纪录:“我们主场比赛赢不了,客场比赛也赢不了。”
With his win at the Australian Open in 2004, Federer reached No. 1, a position he wouldn’t relinquish for four-and-a-half years.
2004年的澳大利亚网球公开赛中,费德勒成功封王。他也登上了世界排名第一的宝座,并守住这个位置长达4年半之久。
Rubin's team worked closely with Motorola to make sure the DROID would be a real hit. (Both parties needed a big win at the time.)
鲁宾的团队与摩托罗拉密切合作,确保DROID将是一次巨大的成功。(当时双方都需要一个大的胜利)。
After witnessing his win at the Masters in 1939, golfing legend Bobby Jones described Guldahl's playing as the finest he had ever seen.
在目睹他折桂1939年的美国大师赛之后,高尔夫界的传奇人物鲍比·琼斯(Bobby Jones)称,古德赫是他所见过的最高水平的球手。
MANCHESTER UNITED's win at the weekend gives an early hint that business will continue as usual in this new season of Premier League football.
曼联在周末赢得比赛,早早暗示了新赛季英超联赛还将一如既往地继续。
Earlier, three-time title winners Barcelona warmed up for their Champions League final against Manchester United with a 3-1 win at Malaga.
在此之前,连续三年称雄西甲的巴塞罗那以3:1击败马拉加,这场为与曼联的欧冠决赛热身的比赛也以胜利结束。
They are usually long and drawn out, and you have to force yourself not to win at least once in awhile (a nightmare for extremely competitive people).
它们通常耗时很长,让人很疲惫,你还不得不强迫自己至少时不时输一下(对于竞争性强的人来说就是一个恶梦)。
The East Anglian club were founder members of the Premier League in 1992, opening with a stunning 4-2 win at Arsenal after being two down at half-time.
这支来自东盎格利亚郡的球队是1992年英超联盟成立伊始的22支参赛队之一。他们的首场英超比赛令人振奋——在半场0 -2落后的情况下4 - 2逆转大胜阿森纳。
"We still wouldn't have caught up with where Latin America is today... But it's absolutely vital to take control and win at the point of sale," he said.
“我们仍不会赶上拉美目前的水平……但把握控制权,在销售点取胜是绝对关键的,”他表示。
To win at Russian road roulette, the driver must jump red lights at busy crossroads at full speed and not collide with another vehicle, pedestrian or leave the road.
为了赢得游戏,司机必须驾车以全速穿过繁忙路口的红色信号灯,但途中不得碰撞其他汽车和行人,也不能离开公路。
But the need to win at someone else's expense is rooted in the fear there's not enough of something to go around. Not enough glory, fame, power, praise, love, success.
其实打败别人的需求是建立在害怕缺乏的基础上的,因为得到的荣誉、名声、力量、表扬、爱和成功总是不够。
Mr Cameron's party needs to break out of its southern heartlands to win at least 117 seats - its biggest total since the second world war - to secure a working majority.
保守党需要在英国南部的票仓以外地区赢得至少117个座位,才能获得有效的多数地位——这一数字将是二战以来该党面临的最高门槛。
Mr Cameron's party needs to break out of its southern heartlands to win at least 117 seats - its biggest total since the second world war - to secure a working majority.
保守党需要在英国南部的票仓以外地区赢得至少117个座位,才能获得有效的多数地位——这一数字将是二战以来该党面临的最高门槛。
应用推荐