Withdraw troops first, then there is then an opportunity dividing a soldier?
先撤军,然后便有机会分兵了?
The commander admitted defeat and decided to withdraw troops from the country.
该指挥官承认战败,并决定从该国撤军。
A Gallup poll this week found that 60% of Americans favour a firm timetable to withdraw troops from Iraq by late 2008.
本周的盖洛普民意调查发现60%的美国人支持2008年末从伊拉克撤军的明确的时间表。
In May, Cambodia called on the ICJ to force Thailand to withdraw troops from the contested territory surrounding the temple.
今年5月,柬埔寨请求国际法庭迫使泰国从这座寺庙附近有争议的土地上撤军。
Mr Obama has pulled off the urgent tasks of starting to withdraw troops from Iraq and resetting America's dysfunctional relations with Russia.
奥巴马已开始要事先行,努力实现伊拉克撤军以及修复不良的美俄关系。
Ancient Greece as the Philosophy of Science and withdraw troops from the front of the home along with the influx of east crusade in Europe.
古希腊的科学与哲学随着班师回国的东征十字军一起涌入了欧洲。
Post-cold war, America didn't withdraw troops from East Asia and Southeast Asia, on the contrary, US strengthen the military existence at East Asia and Southeast Asia.
冷战结束后,美国不仅没有从东亚和东南亚撤军,反而加强了在东亚和东南亚的军事存在。
So was his insistence on denying funds to the "surge" that has worked so well (if belatedly) in Iraq, and his determination to withdraw troops from the conflict according to a rigid timetable.
他拒绝向在伊拉克运转良好(如果延误的话)的这种“浪潮”提供资金,并且决定按严格的时间表从伊撤军。
The British army resist stubbornly, the shell is like a shower sort to fall in the battlefield of method soldier, method soldier the death and harm be miserably heavy, have to withdraw troops.
英军顽强抵抗,炮弹像骤雨般落在法军的阵地,法军死伤惨重,不得不撤兵。
The United States has announced it is to withdraw forty-thousand troops from Western Europe in the next year.
美国已经宣布第2年将从西欧撤回4万军队。
Washington is eager to see greater stability in Iraq as it fulfills an agreement to withdraw all U.S. troops from the country by the end of next year.
随着美国逐步履行在明年年底之前从伊拉克全部撤军的协议,华盛顿方面急切希望看到伊拉克局势更加稳定。
Obama is scheduled to meet senior military commanders at the White House on Wednesday to discuss how to fulfil his election promises to withdraw US troops from Iraq and win the war in Afghanistan.
奥巴马计划周三在白宫会见一批高级军事指挥官,讨论如何履行他在选举时针对从伊拉克撤军并赢得阿富汗战争胜利的承诺。
Khartoum says it will withdraw its troops from the disputed region of Abyei under certain conditions, but has denied targeting people on an ethnic basis.
喀土穆方面称,他们将在满足特定条件的情况下从阿卜耶伊撤军。但是他们否认基于种族的原因袭击平民。
Obama has pledged to withdraw most U.S. combat troops within 16 months of taking office.
奥巴马保证将在就职后16个月内撤出大部分的美国战斗部队。
The two leaders were yet to meet but their commanders had agreed to withdraw their troops and life in the capital was returning to normal.
两位领导人虽然没能会面,但是他们的指挥官已经同意撤军,使得首都的生活得以恢复正常。
The agreement, reached after months of negotiations, sets June 30, 2009, as the deadline for U.S. combat troops to withdraw from all Iraqi cities and towns.
在经过了数月的谈判协议最终通过,并规定美国武装部队从伊拉克所有的城镇撤军的最后期限为2009年6月30日。
The general refused to withdraw his troops.
将军拒绝撤军。
Barack Obama is proposing a bill to withdraw American troops by March 2008.
巴拉克·奥巴马提出一项在2008年3月之前撤军的议案。
Most think Mr Obama is doing a good job in Iraq, and a plurality think his plan to withdraw most American troops by the end of 2010 is about right.
绝大多数人认为奥巴马先生正在伊拉克做一件好事,占多数的人认为他在2010年年底前撤回大多数美军的计划是恰当的。
Earlier this month, Obama said if he is elected, he would like to withdraw U.S. troops at a pace of one-to-two brigades per month, meaning combat troops would be out in 16 months.
本月初,奥巴马说,他想要以每月撤回一到两个旅的进度来撤回驻伊美军,那意味美军战斗部队会在16个月内完全撤离伊拉克。
It remains unclear whether troops will withdraw into South Ossetia, or create their own unbrokered security zone in a swath of Georgia outside Ossetia.
目前仍不清楚,俄军是否会撤回南奥塞梯,或在奥塞梯之外的格鲁吉亚国土上建立一条宽广的缓冲区。
Washington is eager to see greater stability in Iraq as it fulfills an agreement to withdraw all U. S. troops from the country by the end of next year.
随着美国逐步履行在明年年底之前从伊拉克全部撤军的协议,华盛顿方面急切希望看到伊拉克局势更加稳定。
Mr Obama opposed the " dumb " war from the start and has pledged to withdraw all combat troops within 16 months, though he has lately wriggled a little on this commitment.
奥巴马则从一开始就反对这场“愚蠢”战争,并且希望在16个月内撤出全部战斗部队—尽管最近看来他的这一立场有些松动。
The BBC's Humphrey Hawksley, in Baghdad, says the key issue at present is exactly how American troops will withdraw within the next three years and what sort of Iraq they will leave behind.
BBC驻巴格达记者汉弗莱·霍克斯利说,事情的关键在于未来的3年内美军将以何种方式撤离,而美军撤离后的伊拉克将会处于一种怎样的状态。
Syria was forced to withdraw its troops from Lebanon following the bombing, ending a nearly 30-year presence.
在爆炸事件发生之后,叙利亚被迫从黎巴嫩撤军,从而结束了叙利亚在黎巴嫩将近30年的驻军。
Syria was forced to withdraw its troops from Lebanon following the bombing, ending a nearly 30-year presence.
在爆炸事件发生之后,叙利亚被迫从黎巴嫩撤军,从而结束了叙利亚在黎巴嫩将近30年的驻军。
应用推荐