The World Health Organisation has launched a review into the potential health risks of drinking water from plastic bottles.
世界卫生组织已经对塑料瓶饮用水的潜在健康风险进行了审查。
PepsiCo's plan for its foods and drinks is based on guidelines from the World Health Organisation, which last week backed using taxes on sparkling drinks to reduce sugar consumption.
百事可乐的食品和饮料计划是基于世界卫生组织的指导方针而制定的。这个指导方针在上周表示支持对苏打饮料征税,以减少糖的摄入。
The World Health Organisation is anticipating 1.5m cases of diarrhoea.
世界卫生组织预计会发生一百五十万例腹泻。
The World Health Organisation (WHO) is now trying to make roads less deadly.
世界卫生组织正在试图减少公路交通事故死亡率。
April 7th each year is marked by the World Health Organisation as World Health Day.
世界卫生组织规定每年的4月7日为世界健康日。
The World Health Organisation agrees, and has recently taken its estimates off its website.
世界卫生组织同意这个观点,于是最近从其网站上撤下了关于假药比例的估计。
The World Health Organisation expects deaths from non-communicable diseases to rise by 15%.
世界卫生组织预计非传染性疾病的死亡率会上升15%。
and the World Health Organisation developing guidelines for night noise. It is serious stuff.
正因为如此,欧盟环境噪音指令机构和世界卫生组织为夜间噪音制订了一系列的处理方针,这是个相当严肃的问题。
The World Health Organisation says that out of 3m-5m cholera cases a year, 100, 000 people die.
世界卫生组织指出,每年300~500万霍乱个案中,10万人死亡。
But the World Health Organisation says it is hard to calculate the extent of counterfeiting of medicines.
2009年7月欧盟的一份报告声称,2008年没收的许多假药来源于印度。但世界卫生组织却认为,很难估计制造假药的区域。
The World Health Organisation has issued a door-stop report that no-one will ever read from cover to cover.
世界卫生组织发表了一份冗长的重要报告。
On May 6th the World Health Organisation (WHO) reported 822 confirmed cases in Mexico, including 29 deaths.
5月6日世界卫生组织报告显示,墨西哥有822例确诊病例,包括29人死亡。
Worried experts from the World Health Organisation (WHO) and America's Centres for Disease Control followed.
世界卫生组织和美国疾病控制中心的忧虑的专家也相继而至。
The World Health Organisation (WHO) however said the radiation impact was becoming more serious than first thought.
然而,世界卫生组织(WHO)表示辐射影响比原先想象的更加严重。
The World Health Organisation (WHO), however, said the radiation impact was becoming more serious than first thought.
然而,世界卫生组织(WHO)表示辐射影响比原先想象的更加严重。
Indeed, in 2010 the World Health Organisation raised the immune-system threshold below which drugs are offered by 75%.
实际上,在2010年世界卫生组织已经将提供药物的阈值提高了75%,低于阈值者被给药。
The World Health Organisation estimates that 50 percent of all heart attacks and strokes are due to raised blood pressure.
世界卫生组织估算50%的心脏病发作是由于血压的升高。
Pic.1 Damage: The World Health Organisation has classified that sunbeds are as carcinogenic as smoking, asbestos and arsenic.
对人体的伤害:世界卫生组织已经将太阳床的致癌性列入和吸烟、石棉、砷的同样等级。
The World Health Organisation predicts that by 2010 depression will become the second commonest disease in the developed world.
世界卫生组织预测,抑郁症在2010年将成为发达国家的第二大常见病。
The H1N1 influenza virus, or swine flu, spread from Mexico prompting the World Health Organisation to declare a global pandemic.
发源于墨西哥h1n1型流感病毒(或名猪流感)促使世界卫生组织宣布进入全球大流感状态。
But their evidence at a national level is more dubious, based on comparing World Health Organisation data with average IQ scores.
但是根据世界健康组织的数据与IQ分值的比照结果,他们关于种族智力水平的证据却疑点重重。
More than 700 people have died from the swine flu virus worldwide since H1N1 emerged in April, the world Health Organisation (WHO) said.
世界卫生组织(WHO)报告,自今年四月H1N1病毒爆发以来,全球已有700多人死于猪流感。
We have already deployed medical supplies close to where they are needed and have now released them to the World Health Organisation.
我们已经在需求地区附近部署了医疗用品,现在已将其放送给世界卫生组织。
The World Health Organisation reports that images that elicit strong emotions, such as fear, are the most effective anti-smoking labels.
世界卫生组织报道,能让人产生诸如恐惧等强烈情感的形象是最为有效的禁烟标识。
The World Health Organisation has branded British police tactics "objectionable" and bemoaned the courts' feeble understanding of virology.
世界卫生组织认为英国警方战术“不佳”,还对英国法院在病毒学上的无知哀声叹气。
Malaria remains one of the world's biggest killers - according to the world Health Organisation (WHO), a child dies of malaria every 30 seconds.
疟疾目前仍然是世界最大的健康杀手之一,根据世界卫生组织统计,每30秒就有一个儿童死于疟疾。
Depression is expected to become the world's second biggest health problem after heart disease by 2020, according to the world health Organisation.
据世界卫生组织预计,到2020年,抑郁症可能将成为继心脏病以后的世界第二大健康疾患。
Some 10-25% of all drugs sold are fakes, according to the World Health Organisation, and in some countries the proportion can be as high as 80%.
根据世界健康组织的估计,所有市面上销售的药品中大概有10%- 25%是假药,在某些国家,这个比率更是高达80%。
Some 10-25% of all drugs sold are fakes, according to the World Health Organisation, and in some countries the proportion can be as high as 80%.
根据世界健康组织的估计,所有市面上销售的药品中大概有10%- 25%是假药,在某些国家,这个比率更是高达80%。
应用推荐