丝绸之路长达近6500公里。
丝绸之路让有价值的商品和新思想得以分享。
The Silk Road allowed the sharing of valuable goods and new ideas.
你是坐火车去丝绸之路的吗?
后来,中国纸通过丝绸之路传到了西方。
Later, Chinese zhi spread to the West via the Chinese Silk Road.
我妈妈说你去年去丝绸之路旅行了。
萨姆正在做一些关于古代丝绸之路的研究。
丝绸之路是东西方文化交流的桥梁。
The Silk Road is a bridge of cultures between East and West.
丝绸之路是促进东西方国家发展的桥梁。
The Silk Road is a bridge that improves the development of eastern and western countries.
沿着古老的丝绸之路旅行是多么有趣的经历啊!
What an interesting experience it is to travel along the old Silk Road!
丝绸之路对中国和世界其他地方都非常重要。
The Silk Road was very important to both China and the rest of the world.
丝绸之路是中国与世界各国文化交流的桥梁。
The Silk Road is a bridge of cultures between China and many other countries.
他们把它卖到南方丝绸之路沿线的其他国家。
新丝绸之路将为更多国家提供一个交流的好机会。
The New Silk Road will offer a good chance for more nations to communicate.
丝绸之路之所以得名,是因为中国的丝绸曾经沿着这条路运输。
The Silk Road got its name because Chinese silk used to be carried along this road.
除了贸易,科学、艺术、文学、工艺和技术等也在丝绸之路上得到交流。
Besides trade, knowledge about science, arts and literature, as well as crafts and technologies was shared across the Silk Road.
李先生,你能告诉我古代丝绸之路是什么时候开始的吗?
Mr Li, could you please tell me when the ancient Silk Road started?
龙舟赛多久举行一次?古代丝绸之路是什么时候开始的?那里的中国画多少钱?
How often is the dragon boat race held? When did the ancient Silk Road start? How much is the Chinese painting there?
今天,丝绸之路沿线的一些地方成为了很棒的旅游目的地,比如西安的兵马俑和甘肃敦煌的莫高窟。
Today, places along the Silk Road are great travel destinations, such as the Terracotta Warriors in Xi'an and Mogao Grottoes in Dunhuang Gansu.
在多哈举行的世界遗产委员会第三十八届会议上,丝绸之路成功被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》。
The Silk Road has been successfully included into the UNESCO World Heritage List at the 38th session of the World Heritage Committee in Doha.
几个世纪后的唐宋元时期,中国的杜环、意大利的马可·波罗等伟大冒险家在海上和陆上的古老丝绸之路上留下了足迹。
Centuries later, in the years of Tang, Song and Yuan Dynasties, such silk routes, both over land and at sea, great adventurers, including Du Huan of China, Marco Polo of Italy, left their footprints along these ancient routes.
这些古老的丝绸之路打开了各国友好交往的窗口。
These ancient silk routes opened windows of friendly engagement among nations.
17岁时,他与想和中国人做生意的父亲沿着丝绸之路旅行。
When he was 17, he traveled along the Silk Road with his father, who wanted to trade with the Chinese.
丝绸之路是很久以前连接欧洲、非洲和亚洲的不同道路的统称。
The Silk Road is the name of different roads that long ago linked Europe, Africa and Asia.
丝绸之路是很久以前连接欧洲、非洲和亚洲的不同道路的总称。
The Silk Road is the name of different roads that long ago connected Europe, Africa and Asia.
一代又一代的丝绸之路旅行者架起了和平与东西方合作的桥梁。
Generation after generation, the silk routes travelers have built a bridge for peace and East-West cooperation.
丝绸之路沿线的世界著名历史都城和丰富多彩的文化真是太棒了。
The world famous historic capitals along the Silk Road and the colorful culture are really fantastic.
由于古老的丝绸之路,意大利和中国的土地已经连接了2000多年。
Thanks to the ancient Silk Road, the lands of Italy and China have been connected for more than 2,000 years.
就是沿着古老的丝绸之路旅行!那么我们怎样才能学会好的行为举止呢?
It is to travel along the old Silk Road! Then how can we learn to have good manners?
它被命名为丝绸之路,因为丝绸是最珍贵的商品,被认为价值超过黄金。
It was named the Silk Road after its most precious commodity, which was considered to be worth more than gold.
它被命名为丝绸之路,因为丝绸是最珍贵的商品,被认为价值超过黄金。
It was named the Silk Road after its most precious commodity, which was considered to be worth more than gold.
应用推荐