亚洲开发银行表示,亚洲今年的经济增长可能会降低到3.4%。
The Asian Development Bank says Asia 's growth this year is expected to fall to 3.4 percent.
许多评论家将其视为亚洲开发银行等现有机构的潜在竞争对手。
Many critics see it as possible competitor to existing institutions like the Asian Development Bank.
目前日本、美国国际开发署和亚洲开发银行是该地区的主要捐赠者。
So far, Japan, USAID and the Asian Development Bank are the main donors in the region.
较小的国家,如柬埔寨,则呼吁亚洲开发银行把其借贷集中在最贫穷的亚洲国家上。
Smaller countries such as Cambodia urged the ADB to focus its lending on the poorest Asian states.
尽管最近全球股票市场极不稳定,亚洲开发银行对亚洲的经济增长仍然持乐观看法。
Despite the recent volatility in global stock markets, the Asian Development Bank remains upbeat for growth for Asia.
亚洲开发银行的最新预测显示,矿产、石油和天然气的出口促进了亚洲的经济增长。
The ADB's 2010 update says exports of minerals, oil and natural gas are helping the regional expansion.
亚洲开发银行的报告指出,即使市场可能已经触底,最终的复苏可能也要拖很长时间。
The ADB report says that, even if the markets may have reached bottom, the eventual recovery could still be drawn-out.
两个新的商业银行成立后,与亚洲开发银行形成竞争关系,有助于提高银行经营效率。
The two commercial banks will pose competition with ADB, which is conducive to improving the operational efficiency of banks.
亚洲开发银行的年度报告还警告说,亚洲经济体要保持长期的增长,需要解决劳工问题。
The annual report warned that Asian economies need to address labor issues to fuel long-term growth.
亚洲开发银行正在做其中一部分工作,在中国、菲律宾、泰国和马来西亚发行本币债券。
The ADB is doing its part, having raised local currency bonds in China, the Philippines, Thailand and Malaysia.
这些要求限制了这一特殊市场的增长,仅国际金融公司和亚洲开发银行做为发行人在此发行过债券。
That has restricted the growth of this particular market, where the only issuers have been the International Finance Corporation and the Asian Development Bank.
这些担忧促使亚洲开发银行在其16个成员国(不包括中国)实施其自己的有关穷人面临价格的研究。
Such concerns prompted the Asian Development Bank (ADB) to carry out its own study of the prices faced by the poor in 16 of its member countries (not including China).
亚洲开发银行星期三报告说,亚洲经济体受全球经济减速影响不大,2008年会继续保持强劲增长。
The Asian Development Bank says while Asia will not be immune to the global slowdown, economies in the region will continue to see solid growth in 2008.
亚洲开发银行的一份新报告说,虽然亚洲股市显示出稳定的迹象,但实际的复苏可能是一个漫长的过程。
A new report by the Asian Development Bank says, although Asia's stock markets are showing signs of stabilizing, the real recovery could be "lengthy".
但是当这些舒适穷人能够真正得到的时候,亚洲开发银行才正确追踪到穷人实际上支付的价格。
But until such comforts are within the poor's reach, the ADB is right to track the prices the poor actually pay.
亚洲开发银行说,东南亚各国的经济今年将有所放缓,从去年的7.8%下降到今年的5.5%。
The bank says Southeast Asia's economic expansion will slow this year to 5.5 percent from 7.8 percent last year.
亚洲开发银行说,和今年4月发布的年度经济前景预测相比,亚洲经济现在面临的风险要高得多。
The Asian Development Bank says risks to Asian economies are much higher today than it had predicted in its annual outlook in April.
亚洲开发银行于8月27日发布的研究结果发现,这其中的9个国家的穷人实际上支付的更少些。
Its results, released on August 27th, found that in nine of those countries the poor in fact pay less.
亚洲开发银行说,这一地区80%的人口和大部分经济活动都集中在海岸线100公里以内的地区。
Some 80% of the region's population and much of its economic activity are within 100 kilometers of the coast, the ADB said.
设于马尼拉的亚洲开发银行姓朴的经济学家说,现在对亚洲和西方的投资人来说,都是不确定的时期。
Economist Cyn Young Park, with the Asian Development Bank in Manila, says these are uncertain times for Asian investors as well those in the West.
该提议的支持者说,与世界银行以及亚洲开发银行不同,亚投行将侧重于基础设施项目而不是减少贫困。
Supporters of the proposal say the bank, unlike the World bank and Asian Development bank, will center on infrastructure projects instead of poverty reduction.
这些制裁最重要的地方就是阻止由世界银行、国际货币基金组织、和亚洲开发银行向缅甸提供援助和贷款。
The most important of these block foreign aid and lending to Myanmar by the World Bank, IMF and Asian Development Bank.
亚洲开发银行最近将2007年日本以外亚洲国家的经济增长预测值提高到了8.3%,而之前的预测值为7.6%。
The Asian Development Bank recently raised its estimates for 2007 growth in Asia excluding Japan to 8.3% from 7.6% in an earlier forecast.
亚洲开发银行正在呼吁亚洲各国的中央银行暂停压制高度通货膨胀的措施,直到全球市场动荡不安的的情势平息下来再说。
The Asian Development bank is urging central Banks in Asia to pause measures to contain high inflation until global market turmoil subsidies.
“这些遭受最重打击的是最贫穷阶层,特别是城市穷人,”在马德里召开的亚洲开发银行年度会议,额贺福志郎告诉代表们。
"Those hardest hit are the poorest segments of the population, especially the urban poor," Nukaga told delegates to the Asian Development Bank's annual meeting in Madrid.
“这些遭受最重打击的是最贫穷阶层,特别是城市穷人,”在马德里召开的亚洲开发银行年度会议,额贺福志郎告诉代表们。
"Those hardest hit are the poorest segments of the population, especially the urban poor," Nukaga told delegates to the Asian Development Bank's annual meeting in Madrid.
应用推荐