何况空谈不如实践:谁的程序更好?
The proof is in the pudding. Who's making better applications?
他对鸟兽都如此仁慈,何况是对人呢?
He is so kind even to birds and beasts. He must be more merciful to human beings.
更何况,通用不但规模举世无双,麻烦也是举世无双。
Moreover, GM has world-beating troubles to match its world-beating size.
何况他还有克斯特亚这位西伯利亚拳击冠军。
步行只要大约20分钟,何况今晚如此怡人。
何况那住在土房,根基在尘土里,被蠹虫所毁坏的人呢。
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
贫穷人弟兄都恨他,何况他的朋友,更远离他。
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him?
贫穷人,弟兄都恨他,何况他的朋友,更远离他!
A poor man is shunned by all his relatives - how much more do his friends avoid him!
看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何况我所建的这殿呢?
The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built!
最让我担心的是我越开越坏了,更何况我们正闲谈着。
The worry is it makes my driving worse. Plus I worry I'm giving you meandering quotes.
更何况,内部函数可以具有别名,看上去像方法调用一样。
What's more, inner functions can be aliased to look like method calls.
即便在一般的辩论中,说这样话都很严重,更何况是九位法官。
These are harsh words, unusually so even for ordinary debate, but amazingly so among the nine.
他也受伤了。他状态好的时候法布都没选他,何况他还受伤了。
He's injured too. And wasn't picked by Fab when he was "fit". He's broken.
何况再过几天他就要出海去,等他回来她已经到东部做客去了。
She was sure of herself, and in a few days he would be off to sea. Then, by the time he returned, she would be away on her visit East.
我今日还活着与你们同在,你们尚且悖逆耶和华,何况我死后呢?
If you have been rebellious against the LORD while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die!
更何况,如果这真的是一个女人自己想要的东西,她不应该作出这一选择吗?
And besides, shouldn't a woman be able to make this choice, if that is really what she wants?
而且如果某些事情不能被计量,能否进行争论都很难,更何况取得一致意见。
And if something can't be measured, it's hard even to argue about, let alone agree on.
何况,投资银行的市场占有率年年都在变化,这是良性竞争的标志。
And the market share of each firm varies from year to year, a sign of healthy competition.
更何况,美国与日本这类制造零部件的国家的贸易逆差可能被低估了。
What's more, the United States' deficit with countries that make component parts - such as Japan - is probably understated.
没有人愿意看到军事干预,因此和谈是唯一的选项,何况,当年的证据都已混杂。
No one wants to contemplate military intervention, and talks are the only alternative. Moreover, the evidence of the past is mixed.
更何况,全球化的背景下,金融家与所谓“家乡”的关联已经不像以前那样清晰了。
Moreover, globalisation has meant that the financiers' ties to a "home town" are not as clear as they once were.
这个过程并没有设置时限和正确的顺序,何况每一个人的情况都是不同的。
There is no set time line or proper order of disclosure and each person's situation is different.
更何况,他们还有最先进的技术与战车,而我们只有最简陋的标枪与鱼叉。
They had the latest technology, iron chariots, while all we haveare javelins and spears.
更何况。当宿舍脏乱的实在不能住时。不用学校的规定。我们自然会打扫的。
And when the dorm is too terrible for us to live in, we clean it all by ourselves without any school commands.
只要这些事件中的一些就能严重打击信心,何况死机至少会引起巨大的延误。
Only a few such cases can damage confidence badly: and crashes, at the least, cause huge delays.
只要这些事件中的一些就能严重打击信心,何况死机至少会引起巨大的延误。
Only a few such cases can damage confidence badly: and crashes, at the least, cause huge delays.
应用推荐