各方一致同意按照合同规定使用对方的保密信息,不得擅自挪作他用。
Each party agrees to use Confidential Information received from the other party only for the purpose contemplated by this Contract and for no other purposes.
对于被许可方在本协议项下向许可方提供的任何保密信息,上述规定(第8.1 - 8.3条)对等适用于许可方。
The above provisions (8.1-8.3) shall apply to Licensor on reciprocal basis for any confidential information by the Licensee to the Licensor under this Agreement.
该理发师的雇佣合同规定,他必须“在合同存续期间、结束以后都对工作及获得的任何信息绝对保密”。
The hairdresser's contract states that he must "maintain absolute secrecy about his work and any information he may have gathered both during and after his contract".
坦率地说,简单的方法就是规定载有这些受保护信息的记录保密时间短于100年(或125年)。
One approach is as straightforward as limiting protected health information to those records that are less than 100 (or 125) years old.
我公司坚守职业道德,对于您以上所有信息均按有关规定保密。
We stick to the company ethical, for you are all of the above information with the relevant provisions of confidentiality.
第二十九条机关、单位公开发布信息以及对涉及国家秘密的工程、货物、服务进行采购时,应当遵守保密规定。
Article 29 Organs and entities shall observe the secrecy provisions when disclosing information to the public or conducting procurement for projects, goods or services which involve state secrets.
各方一致同意按照合同规定使用对方的保密信息,不得擅自挪作他用。
Each party a GREes to use Confidential Information received from the other party only for the purpose contemplated by this Contract and for no other purposes.
交易商和个人的鼓励,提供销售信息,与规定的保密,许多交易商知道它的更容易高卖门票的项目,通知买家。
Dealers and individuals are encouraged to provide sales information with the stipulation of confidentiality. Many dealers know it's easier to sell high ticket items to informed buyers.
各党派参与签订本协议的考虑,是经各党派达成共识的协议,是党派与党派之间保密信息的规定。
The consideration for each Party entering into this agreement is the agreement of each party to provide and the provision of Confidential Information by that Party to any other Party.
除非合同条款要求或者规定,否则双方不得以任何形式复制对方的保密信息。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form. except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Contract.
第三十三条基金管理机构依照本条例规定对外公开有关信息,应当遵守国家有关保密规定。
Article 33 the related information as publicized by the fund management organ as prescribed by these Regulations shall be identical with the confidentiality provisions of the state.
除非合同条款要求或者规定,否则双方不得以任何形式复制对方的保密信息。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Contract.
条款的终止。协议规定的权利和义务一直有效直到发信人发给接收人的信息不在是保密信息。
Term and Termination. The obligations of this Agreement shall be continuing until the confidential Information disclosed to Recipient is no longer confidential.
保密信息指明确规定保密且除下列情形外不得披露给第三方的、与客户有关的技术或商业信息。
Confidential information is technical or commercial information regarding the Client that it has expressly identified as being confidential and does not disclose to third parties.
考生的照片和指纹将会根据中国及国际关于信息保护的法律规定严格保密,只用于与IELTS考试有关的事宜。
Candidates' photographs and prints will be used only for the purpose of the IELTS test and will be treated as highly confidential in accordance with Chinese and international data protection law.
考生的照片和指纹将会根据中国及国际关于信息保护的法律规定严格保密,只用于与IELTS考试有关的事宜。
Candidates' photographs and prints will be used only for the purpose of the IELTS test and will be treated as highly confidential in accordance with Chinese and international data protection law.
应用推荐