尽管印度卢比汇率的大幅下挫给那些收入大部分来自海外的科技型企业带来了益处,但这种悲观论调仍然不绝于耳。
That pessimism comes despite a sharp weakening of the Indian rupee, which helps tech companies that earn most of their revenue overseas.
这意味着JOMotors承诺以目前的汇率出售印度卢比。
It means that JO Motors enters into a commitment to sell Indian rupees at the present rate.
由于印度卢比对美元汇率自从三月份已经急升10%,达到了九年来的新高,货币环境因而进一步收紧。
And monetary conditions have been further squeezed by the Indian rupee, which has surged by 10% against the dollar since March (see chart) to a nine-year high.
口头干预美元兑欧元汇率是受欢迎的,但目前也到了口头干预印度卢比和人民币汇率的时候。
Verbal intervention on the dollar and euro is welcome - but it is time for verbal intervention on the rupee and renminbi as well.
在过去的一年中,卢比对美元的汇率下挫近百分之二十(见下图),不仅反映出了全球经济之殇,还体现了印度本国经济增速放缓,进口资金枯竭的问题。
It has lost a fifth of its value against the dollar in the past year (see chart), reflecting global woes but also a slowdown in India and a drying up of capital inflows.
在过去的一年中,卢比对美元的汇率下挫近百分之二十(见下图),不仅反映出了全球经济之殇,还体现了印度本国经济增速放缓,进口资金枯竭的问题。
It has lost a fifth of its value against the dollar in the past year (see chart), reflecting global woes but also a slowdown in India and a drying up of capital inflows.
应用推荐