这位奥斯卡最佳导演奖得主进入好莱坞的道路非常曲折。
The Academy Award-winning director followed a circuitous route to Hollywood.
但后来我听说他以少年派奇幻漂流获得了奥斯卡最佳导演奖。
But later I hear that he wins the Oscar Best Director Award by Life of PI.
克林特·伊斯特伍德,演员和奥斯卡最佳导演、制片人、出生在旧金山。
Clint Eastwood, actor, and an Oscar-winning director and producer, is born in San Francisco.
从此以后,他快速前进,开始在美国打出名声,并赢得了最高的荣誉汭——奥斯卡最佳导演奖。
Since then, he keeps moving so fast, he starts to gain fame in America, and then winning the highest fame—the best director of Oscar.
如果她最终能成为第一名获得奥斯卡最佳导演奖的女性(并击败她的前夫詹姆斯·卡梅隆),那也是一件挺美好的事。
If theshower of prizes ends with her becoming the first woman to win an Oscar as bestdirector (over her ex-husband, James Cameron), that'd be OK too.
奥斯卡最佳导演奖得主丹尼•博伊尔的这部新作根据真实故事改编,以勇气和生存为主题再现了一段不寻常的经历。
The new film from Oscar-winning director Danny Boyle tells a remarkable true story of courage and survival.
那就是一直以来最为厉害的导演竟然一个奥斯卡奖也没有拿。港真,怎么说大卫·芬奇最少也应该拿下575座奥斯卡最佳导演奖了吧?
The fact that the single greatest director of all time has yet to win a single Oscar. Seriously, how on earth does David Fincher not have at least 575 Best director Oscars?
这一年,史蒂芬·斯皮尔伯格凭借电影《拯救大兵瑞恩》夺得了奥斯卡最佳导演奖。此片的主演是汤姆·汉克斯和当时年仅28岁的马特·达蒙。
Steven Spielberg won the Oscar for best director for the film Saving Private Ryan, starring Tom Hanks and a 28-year-old Matt Damon.
《水形物语》是第90届奥斯卡最大赢家,赢得了4个奥斯卡奖项:最佳艺术指导、最佳原创配乐、最佳导演和最佳影片。
The Shape of Water was a big winner at the 90th Academy Awards, winning four Oscars: Best Production Design, Best Score, as well as Best Director and Best Picture.
皮克斯工作室的《飞屋环游记》在众望所归之下,由导演皮特·道格特捧回了2010奥斯卡最佳影片奖。
Pixar’s Up, the favorite to win, took home the 2010 Oscar for best picture for director Pete Docter.
皮克斯工作室的《飞屋环游记》在众望所归之下,由导演皮特·道格特捧回了2010奥斯卡最佳影片奖。
Pixar's Up, the favorite to win, took home the 2010 Oscar for best picture for director Pete Docter.
《飞屋环游记》由彼得·道格特导演,依然引领着奥斯卡最佳动画片奖的竞争,这个奖皮克斯已经赢得了四次。
And "Up," directed by Pete Docter, remains very much the lead contender for the best animated feature Oscar, a prize Pixar has won four times.
《无间行者》包揽了四项大奖,包括“最佳影片”,马丁·斯科赛斯获得的“最佳导演”, 成了奥斯卡全场大赢家。
The Departed was the big winner at this year's Academy Awards, taking home four awards including Best Picture and Best Director for Martin Scorsese.
报道说,入围奥斯卡提名的名单在上月已经公布,《飞行员》获得包括最佳电影、最佳导演等在内的11项提名,其中主演莱昂纳多·迪卡普里奥获得最佳男主角提名。
Nominations for the Academy Awards were announced late last month, with "the Aviator" leading the pack with 11 nominations including best picture, best director and best actor for Leonardo DiCaprio.
这是卡梅隆的金球之夜的一个重复,十二年前,其执导的《泰坦尼克》在金球奖获得最佳影片奖及最佳导演奖,并在接下来的奥斯卡奖中独霸群雄。
It was a repeat of Cameron's Globes night 12 years ago, when Titanic won best drama and the directing prize on its way to dominating the Oscars.
欧丽希一同导演的这部讲述了埃尔斯伯格和五角大楼文件出版之前事件的电影获得了皮博迪荣誉和最佳专题节目奥斯卡提名。
Ehrlich who co-directed the 2009 film profiling Ellsberg and events leading up to the publication of the Pentagon Papers won a Peabody award and an Oscar nomination for best documentary feature.
《角斗士》是导演雷德利·斯科特,这部电影赢得了2000年奥斯卡奖最佳影片奖。
Gladiator was directed by Ridley Scott and it won best film in 2000 Oscar Awards.
传奇导演弗兰西斯。福特·科波拉的这部改编自经典小说的作品获得了三座奥斯卡小金人,分别是:最佳服装设计、最佳音像剪辑、最佳化妆。
Legendary director Francis Ford Coppola's adaptation of the classic novel won 3 Oscars, for Best Costume Design, Best Sound Effects Editing, and Best Makeup.
获得本届奥斯卡最多12项提名的《国王的演讲》,在周天晚上举行的第83届奥斯卡颁奖礼上荣获最佳影片大奖。 影片总共收获4项大奖,包括最佳男演员奖(科林•费斯)、最佳导演奖(汤姆•霍伯)和最佳原创剧本奖(大卫•赛德勒)。
Nominated for 12 Oscars -- the most of any film -- it won four statuettes, including for Colin Firth for lead actor, Tom Hooper for director, and David Seidler for original screenplay.
大热门的英国影片《贫民窟百万富翁》将包括最佳导演,最佳影片等重量级奖项在内的八枚奥斯卡奖收入囊中。
Hit British film Slumdog Millionaire has won the top prize at the Academy Awards, winning eight Oscars including best director and best picture.
《百万宝贝》,奥斯卡最佳影片,克林特·伊斯特伍德导演,一个女子拳击手的奋斗里程。
"Million dollar baby", Oscar best, Clint? Eastwood director, a female boxer fighting mileage.
本届奥斯卡最大赢家《贫民窟的百万富翁》席卷八大奖项,包括最佳影片和最佳导演奖。
"Slumdog Millionaire" crowned its awards sweep by winning eight Oscars, also including best picture and director.
好莱坞的一个“胶片天花板”终于被打破了,凯瑟琳•毕格罗成为历史上首位奥斯卡最佳女导演。
One of Hollywood's "celluloid ceilings" has been smashed now that Kathryn Bigelow has become the first female ever to win a Best Director Oscar.
作为第一位在奥斯卡历史上获得最佳导演奖的华人导演,李安的电影始终呈现了自身独特的美学特色。
Ang Lee, as the first Chinese winner of the "Best Director Award" in the history of Oscar, gives full play to his unique aesthetic characteristics in his films.
奥斯卡提名本周二揭晓,英国影片《国王的演讲》获得包括最佳影片、最佳男主角、最佳导演在内的12项提名,在好莱坞大放异彩。
"The King's Speech" reigned supreme in Hollywood on Tuesday as Oscar voters bestowed 12 nominations on the British drama, including best picture, actor and director.
奥斯卡最佳制片,最佳男女演员,最佳导演奖享有相当高的声誉,常使影片大获成功。
The awards for the best production, the best performances by actors and actresses, and the best film direction carry considerable prestige and often contribute to a film's commercial success.
奥斯卡最佳制片,最佳男女演员,最佳导演奖享有相当高的声誉,常使影片大获成功。
The awards for the best production, the best performances by actors and actresses, and the best film direction carry considerable prestige and often contribute to a film's commercial success.
应用推荐