随着二战后婴儿潮时期出生的人进入高中,大型学校承诺提高经济效率,提供更多课程选择,当然,还提供更好的足球队。
As baby boomers came of high-school age, big schools promised economic efficiency, a greater choice of courses, and, of course, better football teams.
爱心关怀公司迎合了婴儿潮时期出生的人需要托管小孩的需要。
KinderCare catered to baby boomers who were having babies right, left, and center.
那些在60年代婴儿潮时期出生的人,他们结婚的时候选择水下婚礼。
Back in the 60's the baby boomers were getting married in scuba gear, he said.
另一个因素是,婴儿潮时期出生的人将退休,这意味着他们购买的车数量减少。
Another factor is that the baby boomer generation is heading into retirement, which means they will buy fewer cars.
像许多婴儿潮时期出生的人所打算做的,一种为退休进行软着陆的办法是继续上班。
One way to create a softer landing at retirement is to continue punching the clock, as many boomers plan to do.
随着在婴儿潮时期出生的人开始陆续退休,日本面临的劳动力短缺问题在未来几年将不断加剧。
The labor crunch is expected to get worse in the next few years as Japan's baby boomers start to retire.
那些竞争意识强,对身份地位敏感的父母们,许多人是婴儿潮时期出生的人,他们非常重视进入精英机构。
Competitive, status conscious parents, many of them baby boomers, put a premium on getting into these elite institutions.
同时,波士顿大学的研究人员则预估婴儿潮时期出生的人中有近300万人将活到100岁或100岁以上。
Meanwhile, researchers at Boston University predict there will be even more, estimating some 3 million baby boomers will live to be 100 or older.
Outsell研究公司的肯博士认为Kindle对那些习惯于看纸质报刊杂志,在婴儿潮时期出生的人来说,较有吸引力。
Ken Doctor of Outsell, a research firm, reckons that the Kindle appeals to baby-boomers who would otherwise read a paper magazine or newspaper.
我们的祖辈打好了基础,使婴儿潮时期出生的人过上了较为安逸的生活,也使得我们这一代人中,过多人形成了近乎自满的心态。
Our grandparents laid the foundation for an easier life for the Baby Boomer generation and for an environment of near complacency for too many within my generation.
根据劳工局的统计数据显示,由于婴儿潮时期出生的人已经迈向老年和中青年的关系,对专业物理治疗师的需求到2012年将增长29%。
aides will rise 29 percent by 2012, according to the Bureau of Labor Statistics.
削减医保和养老金的政策正在陷入泥潭,在2011年,首批婴儿潮时期出生的人们退休,老年选民的数量将会不断增长(见表格)。
The politics of cutting health care and pensions is getting worse. In 2011 the first baby-boomers retire and the number of elderly voters will only grow (see article).
“那些在60年代婴儿潮时期出生的人,他们结婚的时候选择水下婚礼。现在,他们渐渐变老,他们身上表现出同样的个人主义倾向。”他说。
"Back in the 60's the baby boomers were getting married in scuba gear, " he said. "They're getting older and they have the same individualism. "
越来越多的婴儿潮时期出生的人逐渐进入了退休的阶段,如果现状不变,美国的公共医疗和退休金的花费到2050年将会从GDP的8%上涨到GDP的19%。
With baby-boomers about to retire in growing numbers, the cost of America's public-health and retirement programmes, if left unchanged, will rise from 8% of GDP now to 19% by 2050.
不仅仅是那些工作的父母们或是处于工作高压下的人们,更是那些自己做老板的人们,家庭主妇们和那些婴儿潮时期出生的已退休的人们。
It's not just working parents or people with high pressured jobs. It's people who run their own businesses, it's stay at home mums, and retired baby boomers.
永远年轻:一个调查发现,婴儿潮时代出生的人相信中年时期会持续到70岁。
Forever young: Baby boomers believe that middle age lasts until they are 70, a study has found.
如果不进行某些改变,该计划将无法持续,主要原因是我们曾经有过一个所谓的“婴儿潮”,这一时期出生的人有4,000万,我知道对中国人来说这不算多,没什么大不了。
And it is not sustainable without some changes in large part because we had what we call a baby boom, which doesn't sound like much to Chinese — 40 million people is not a big deal, I know.
美国二战后“婴儿潮”时期出生的一代人改变了市场对模特类型的需求,他们在广告里寻找着能够更真实反映他们自我形象的人物。
Baby Boomers in the United States have changed the type of models in demand, looking for faces and bodies in advertising that more accurately reflect their own self-image.
从2010到2030年间,婴儿潮时期出生的年龄在65- 84岁之间的美国人口将会增加80%;而整个美国人口中85岁以上的人群将增加到48%。
From 2010 to 2030, the number of baby boomers age 65-84 will grow by an estimated 80 percent while the population age 85 and older will grow by 48 percent.
可减少旅行又是杰琪和其他很多“婴儿潮”时期出生的人所不乐意的。
But cutting back on travel is one thing Jackie and many other 1 baby-boomers are reluctant to do.
可减少旅行又是杰琪和其他很多“婴儿潮”时期出生的人所不乐意的。
But cutting back on travel is one thing Jackie and many other 1 baby-boomers are reluctant to do.
应用推荐