在实验环境下,穴鱼能够在障碍物之间穿梭,沿着它们的边沿快速移动,还能从其间的孔洞中穿过。
In an experimental setting, a cavefish can dart among obstacles, moving quickly along their edges and ducking through openings between them.
早期的实验证明了这种现象,但是并不明确是由于硫化氢本身所起的作用,还是因为其间接的降低了老鼠的体温,从而导致新陈代谢的减缓。
Earlier experiments had demonstrated this effect, but it was unclear whether the gas was doing this itself or was acting indirectly by lowering body temperature, which also reduces metabolism.
其间可能涉及到略去一些偏差较大的实验数据,亦或,热源(比如说飞机场)靠近气象站时,实验结果的输入就比实际数据要低一些。
It might involve omitting especially awkward readings; or where, for example, a heat source like an airport has sprung up alongside a weather station, inputting a lower temperature than the data show.
但是实验中的睡眠不足却十分严重。其间警觉性也无法在一天里恢复。这表明欠下了很多‘睡眠债’。
However, the sleep restriction was severe enough that recovery of alertness was not complete following a single night of extended sleep, indicating a residual sleep debt remained.
三个服务空间设置在其间提供额外的存储,实验室和冰柜。
Three service Spaces set in between provide extra storage, laboratories and freezers.
其间用到的实验工具包括调查问卷,前测和后测。
Instruments used in the research include questionnaires, pre-test and post-test.
首先,实验小组放置了两面相距一微米的凹镜并向其间透镜状的中空部分填充一种红色液体染料。
First, the team placed two concave mirrors 1 micrometre apart, and filled the lens-shaped cavity between them with a red liquid dye.
首先,实验小组放置了两面相距一微米的凹镜并向其间透镜状的中空部分填充一种红色液体染料。
First, the team placed two concave mirrors 1 micrometre apart, and filled the lens-shaped cavity between them with a red liquid dye.
应用推荐