总之,对你来说可能有点难懂。
在电脑上查看它们对你来说很容易。
游泳和散步对你来说是完美的选择。
对你来说,自信是与他人好好相处的一个很重要的规则。
Believing in yourself is a very important rule for you to get along well with others.
因此,演讲时改编文本或提纲对你来说是很重要的。
It is, therefore, important for you to adapt texts or outlines for presentations.
这张床已经给梅兰波睡了三年了,对你来说已经足够好了。
It has been Melampo's bed for three years, and it will be good enough for you.
因此,演讲时改编原有文字文本或提纲对你来说是很重要的。
It is, therefore, important for you to adapt retain texts or outlines for presentations.
它们对你来说可能是有用,不过我是个隐士,从不见新的人。
They might be good for you, but I am a hermit and never meet new people.
如果你厌倦了人际交往,Lovet对你来说是个不错的选择。
If you are tired of making human connections, Lovet can be a great choice for you.
它意味着与他人的良好关系,当你有了“他”,事情对你来说会容易得多。
It means good relations with other people, when you have "he", things will be a lot easier for you.
这有点抽象,但他很喜欢每个人都相信自己的想法,相信自己,相信对你来说是正确的想法或信念。
It's a bit abstract but he's very into each person believing his or her own thought, believing in yourself, the thought or conviction that's true for you.
还有第三种选择,一份中杯苏打水5.25美元。中杯也许对你来说是最完美的选择,但大杯只贵了四分之一。
There's a third option, a medium soda for $5.25. Medium may be the perfect amount of soda for you, but the large is only a quarter more.
对你来说,坐火车意味着什么?
你可以在网上分享你的生活,但是记住,你朋友的评论对你来说没那么重要。
It's fine that you share your life on the Internet, but remember, your friends' comments are not that important to you.
芭蕾对你来说意味着什么?
生活对你来说总是一成不变的。
那只熊猫对他说:“对你来说,我长什么样子?”
是的,对你来说这听起来一定很奇怪。
像 “Good morning!” 这样简单的英语表达会让这些句子对你来说更自然。
Simple expressions like "Good morning!" in English will make those sentences more natural to you.
如果你的工资是按天或按周计算的,那么2月29日对你来说可能是个好消息。
A year with a February 29th might be good news if you are paid by the day or the week.
创造力对你来说意味着什么?
设定对你来说现实的,可实现的工作目标。
对你来说,那只是偶然的追求。
这就是说,你应该读那些对你来说比较容易的书。
This means you should always be reading books which look and are fairly easy for you.
对你来说意味着什么:你需要在电子邮件大战中胜出!
What this means for you: You need to be at the top of your email game!
在其他语言中,所有这些对你来说是隐藏的。
请让我知道这个方法对你来说是否管用。我真期待你的反馈。
Please let me know how this exercise worked for you. I am looking forward to your feedback.
罗拉·西科尔:那么对你来说,为了这个会牺牲其他优先权吗?
LAURA SECOR: So, for you, those rights are worth making sacrifices in other priorities?
设定对你来说现实的,可实现的工作目标。然后辛勤地去工作。
Set realistic, achievable career goals for yourself. Work diligently with the end in mind.
设定对你来说现实的,可实现的工作目标。然后辛勤地去工作。
Set realistic, achievable career goals for yourself. Work diligently with the end in mind.
应用推荐