很抱歉没把你列在名单里—我不是有意的。
我不是有意的,真的!
我曾经阻碍过歌迷吗,我不是有意的。
如果我的话伤了你,请你原谅,我不是有意的。
我必须向您道歉,如果我冒犯了你,我不是有意的。
“你生我的气,是因为我骗了你,”他说,“我不是有意的,嘉莉。”
"You're angry at me because I deceived you," he said. "I didn't mean to, Carrie."
那时的我还不能完全理解性,但是我知道的是我不想伤害任何人,至少我不是有意的。
I didn't fully understand it myself except that I know I'm not hurting anyone and I do not intend to.
大家知道我不是有意的,可是我还是觉得很抱歉,我想这次新专辑我应该会到马来西亚作宣传,我已经答应howard了。
You know it's not intentional but still I'm very sorry. I think I will go to Malaysia for promotion this time round. I promised Howard.
我知道她不是有意的,但她总是抱怨她没有家,这让我感觉像是闯入了我自己的房间。
I know she doesn't mean it personally, but she always complains that she doesn't have a home, which makes me feel as if I'm intruding in my own room.
那位好心的女士拒绝了我提出的帮助,但我知道她不是有意冒犯我。
The kind lady refused my offer of help, but I know that she didn't mean to offend me.
那不是我能强迫自己去感受或有意识地作为陈规中的一个步骤加以接受的东西。
It is not something I can discipline myself to feel or consciously adopt as another step in a prescribed procedure.
但是我认为我们种的大部分,普遍的快乐,拥有一个不是我们所设计的生活-至少不是我们有意识设计的。
But I submit that many of us, while generally happy, have a life not of our own design - at least not a conscious design.
拉什•利博经常激怒我,不是因为他说的内容,而是因为他很自由的去说一些事实,而且用一些有意惹人生气的话而不是启迪的话。
Rush Limbaugh frequently infuriates me—not because of what he believes, but because he takes such enormous liberties with the truth and uses language that seems designed to inflame, not enlighten.
我没有找到任何介绍通过向菜单条添加菜单从而从另一个菜单条删除菜单这样的特性的文档,因此可能不是有意这样。
I couldn't find any documentation of the "feature" whereby adding a menu to one bar removes it from another, so it might not be intentional.
这一措施并不是有意针对我,但是在当时却是一项极为普遍的手段。
This measure was not directed specially against me, but was a very usual procedure at that time.
我希望自己不要被吓到-我做的事情是很有意义的,不是吗?
I tried not to be disconcerted - I was doing something worthwhile, wasn't I?
然后我就坐在那儿盯着输出的结果,看着代码,没有意识到输出的结果,并不是由我的代码产生。
And I'll sit there staring at the output, staring at the code, not realizing that that output was not produced by that code.
“我说的并不是所有制的问题,”她很快就有意识的以一个问题结束了这段话:“我们会去想会不会有一天见到我们如此应用术语这样的问题吗?”
"I'm not talking about total ownership," she quickly cautioned - stopping herself by posing a question: "would we have ever thought we would see the day when we'd be using that terminology?"
本。阿里。昂:我不是有意把这种感觉带到我的作品来的。但是没有人能够超脱时间,所有人都从他的生活中受到影响。
Ben Ali Ong: I didn't mean to bring that into my work but no one is above their time, everyone takes influence from their life.
《启示录》的结构很有意思,我会告诉你们我为何这么说,不过实际上它写得不是很好。
Revelation is interestingly structured, and I'll show you why I say that, but actually it's not very well written.
我不知道这代表着什么但如果,如果你不是心理上抑郁,你总会,发现有意义的事情,即使是一个无尽的悔恨。
Well, I don't know what that means but if you are not psychologically depressed, you'll always find something meaningful, even if it's an infinite regret.
我的记忆技巧并不是市场上那些最新的,最好的,最有意思的那种。
My memory technique isn't the newest, the prettiest, or the most interesting technique on the market.
这穿着西装但不是假发长袍的法官告诉两个孩子:“我不同意那是一场游戏的说法,但是我可以肯定你们没有意识到你们在做的事情的严重性。”
Wearing a suit instead of a wig and gown, the judge told the boys: "I do not accept that what happened was a game but I do accept that you did not realise how serious what you were doing was."
对不起——我不是有意要冒犯你的。
我的意思不是说穿上那件又大又红的衣服,尽管那很有意思。
No I don't mean getting dressed up in the big red suit, although that could be fun too!
当朋友怒气冲冲地指责我时,我会对自己说他们不是有意的,他们只是不开心。
When my friends would snap at me, I'd tell myself they didn't mean it, that they were simply unhappy.
我在清华大学参加的一个研讨会非常有意思,我不是想在清华和北大之间偏向哪一边。
This discussion I had at Tsinghua University was fascinating. Not that I am trying to take side between Tsinghua and Beijing University.
我在清华大学参加的一个研讨会非常有意思,我不是想在清华和北大之间偏向哪一边。
This discussion I had at Tsinghua University was fascinating. Not that I am trying to take side between Tsinghua and Beijing University.
应用推荐