但是他采取了另一种方式靠近我,让我安静下来听他说话,和他交谈。
But there was something in the way he was approaching the conversation that made me stop and listen.
如此辛苦工作的奖赏是在我人生党和总的八年,当所有人都在日夜辛苦奋斗时,我安静下来,是一个到位的父亲。
The reward for working so hard was that for eight years in the middle of my life, when most people were working night and day, I was chilled out and was a completely present father.
您让我安静下来,”他说道,嗓音并没有改变,透过他那讲究礼貌的、关怀备至的腔调可以看出冷淡的、甚至是讥讽的意味。
Relieve a friend's anxiety, " he said, with no change of his voice and tone, in which indifference, and even irony, was perceptible through the veil of courtesy and sympathy."
当孩子终于安静下来时,她说:“现在告诉我你的课上得怎么样了。”
When the child was quiet at last, she said, "Tell me now how your lessons are going."
每次我和他在一起,我都必须安静下来,才能听到他所听到的飞鸟和树木说话的声音。
Every time I was with him, I'd have to be quiet to hear the flying birds and the talking trees he heard.
也许我该试试别的办法让自己安静下来。
在这个寂静的时刻,其他的杂音都安静下来了,我听到它的正在跟我对话。
And in the stillness, when all other voices were silent, I heard His voice speaking to me.
“我恳求你了,”牧师回答说,“如果你有什么办法能让这孩子安静下来,赶紧拿出来吧!”
"I pray you," answered the minister, "if thou hast any means of pacifying the child, do it forthwith!"
在最近这段繁忙的生活中,我总是很难找到一段时间让自己安静下来。
With the hectic pace of life these days, it's hard to find a moment of peace.
我又一次快速的安静下来,重复脑子里熟悉的诗篇:保持平静,告诉自己我就是上帝。
I quickly tried once again to settle down, repeating the familiar verse in my mind. Be still and know that I am God.
在进入梦乡时,我回忆起自己推着婴儿车的情景,孩子们很好奇,坐在婴儿车里行走在高低不平的人行道上,总是能让他们安静下来。
As I drifted into sleep, I remembered what it had been like to push my babies in their strollers, how cranky they often were, how the ride over rough pavement always soothed and settled them.
紧张之余,立刻又安静下来,拿着我所能把握的东西,终于顺利完成拍摄任务。
Tension, I hurried down and quiet, with a grasp of the things I can finally shoot the successful completion of the task.
当然,我并不知道这是一个什么样的节日,但是弥漫在房子里的香味令我陶醉其中,而花样繁多的美食也会让我和玛莎·华盛顿安静下来。
Of course I did not know what it was all about, but I enjoyed the pleasant odours that filled the house and the tidbits that were given to Martha Washington and me to keep us quiet.
其实,时光就是一幅画,让我在这个秋天里安静下来,独坐于秋水一处,望远山,不见鸿雁,凝眸深处,天高云淡。
In fact, time is a picture, let me calm down in the autumn, sitting alone in the relaxed and one, long-term perspective, nothing Hongyan, Ningmou deep, the sky was clear.
它让我从悲愤中渐渐地安静下来,用胸怀接受了不能改变的事情,然后激励自己用勇气来改变可以改变的事情。
It makes me from the bitterness of gradually quiet down, with the mind to accept things which can not be changed, and then motivate themselves with the courage to change can change things.
我告诉他怎么办,使他安静下来。
我给孩子们准备好了饭,但他们很淘气,我就打开电视来让他们安静下来。
I prepared a meal for my children but they were behaving badly. I turned on the television so they would be quiet.
然后我让他们安静下来,让每个人都坐到标有自己名字的小椅子上。
After we jump around and sing together I hush everyone up and get everyone seated in his or her little chair with nametag.
“第一天,我走进食堂,所有人都开始安静下来,转头看着我,”她说,“我不得不告知自己,这没什么,你可能的。”
"On the first day, I walked into the canteen and everyone went completely silent and turned to look at me," she said. "I had to say to myself, 'It's okay, you can do this."
确实能让我儿子安静下来,能让他该去睡觉时,不再那么兴奋。
Really helps calm my son when he is wound up from an exciting event and it is time to go to bed.
这个产品确实能让他们安静下来,一般我没有按照剂量服用,那样会使他们昏昏欲睡的。
I ordered it from the review that was written and it really does calm them down. I didn't use the full dose because it made her too sleepy.
他领我上了讲台上,让我坐下等学生安静下来,然后上课。
He showed me to the stage and asked me to sit and wait for the students to settle before beginning class.
我在等你们安静下来。
你的思维就犹如水,我的友人,当水波摇曳时,很丢脸清,不过当它安静下来,谜底就明澈见底了。
Your mind is like this water, my friend, when it is agitated, it becomes arduous to see, but if you allow it to settle, the answer becomes clear.
帕帕·德罗斯举手示意,让教室里的人安静下来。接着,他久久地注视着我,用眼神询问我是不是认真的,并从我的眼神中得到了肯定。
Papaderos held up his hand and stilled the room and looked at me for a long time, asking with his eyes if I was serious and seeing from my eyes that I was.
在我的里面安静下来,使你的心里和思想中充满感恩,这是最直接的内心充满感恩的方法。
AS you SIT QUIETLY in MY PRESENCE, let Me fill your heart and mind with thankfulness. This is the most direct way to achieve a thankful stance.
每次我没达到目标,手机上的应用就会不断地给我推送通知,我坚持使用Pryme的主要动机变成了让恼人的通知安静下来。
My main incentive for maintaining Pryme became to silence the constant nag of push notifications that arrived whenever I was short of my goal.
当她最终安静下来,我发现她肥得连取景框都装不下,”这名游客如是说。
When it finally sat still, I discovered that I could not fit the entire squirrel in the camera's viewfinder, " she said."
当她最终安静下来,我发现她肥得连取景框都装不下,”这名游客如是说。
When it finally sat still, I discovered that I could not fit the entire squirrel in the camera's viewfinder, " she said."
应用推荐