有人可能会想既然有那样一个历史,我就会好好地维持体重,控制不抽烟。
Someone might think that with a history like that I would keep my weight and smoking habits in check.
既然它们已经被定义完毕,我们不妨来实施单元测试来执行函数及小部件以确保它们能像预期的那样运行。
Now that they have been defined, it would be great to implement unit tests that exercise the functions and the widgets to confirm they behave as expected.
我们仍然为你们感到难过,但是既然你们不能理解我们的生活方式,就照你们可以理解的那样过日子吧。
We can still feel sorry for you, but since you don't understand us, live as you do understand.
思嘉弄不明白,既然他的心对她的心是那样陌生,那么为什么他竟会迷住她呢?
Why he should have captivated Scarlett when his mind was a stranger to hers she did not know.
正确对待心爱人的死去是非常有必要的,正如上面引文所蕴含着的意思那样,我们的生活还要继续下去。既然没有人能够阻止死神伸出它那冰。
Dealing with the death of a loved one is very necessary so that life can carry on, as the quote implies, with memories that will never die even though no one can stop the icy hand of death.
既然时间在某种程度上象空间那样(从一维空间到四维空间都是在一起的),一部运转的时间机器就应该象一架火箭那样急剧加速飞离而不是在一阵烟雾中消失。
Since time is kind of like space (the four dimensions go hand in hand), a working time machine would zoom off like a rocket rather than disappearing in a puff of smoke.
戴夫;所以既然我睡下铺,为何你不选桌子放在窗边呢?那样就公平了。
DAVE: So since I got the bottom bunk, why don't you get the desk by the window? That would be more fair.
既然我们一起长大,不会像以前那样有很多时间和他们一起玩。所以那些年纪很小或很老的亲戚,我都不怎么认识。
Now that I'm older, I don't spend as much time with them as I used to, so I don't know my younger Cousins as well as the older ones.
既然有必要改变一个人的记忆或者窜改文字记录,那末也就有必要忘掉你曾经那样做过。
And if it is necessary to rearrange one's memories or to tamper with written records, then it is necessary to forget that one has done so.
是以要到十点钟摆布博伊德才有机缘去告诉她,既然咱们校长采纳了那样立场呵你我两人,我们中心谁若是还留在黉舍也就太不光华了。
And it'll be ten o'clock before Boyd gets a chance to tell her that it wouldn't have been honorable for any of us to stay in college after the way the Chancellor talked to you and me.
“既然我们没有吃,你就不能那样说,”克莱尔先生明明白白地说。
既然我们无法摆脱生活中的压力,(即使我们能够那样做,摆脱压力也是不明智的),我们就必须找到方法来缓解压力。
Since we cannot remove stress from our lives it would be unwise to do so even if we could, we need to find ways to deal with it.
因此要到十点钟左右博伊德才有机会去告诉她,既然咱们校长采取了那样态度斥责你我两人,我们中间谁要是还留在学校也就太不光彩了。
And it'll be ten o 'clock before Boyd gets a chance to tell her that it wouldn't have been honorable for any of us to stay in college after the way the Chancellor talked to you and me.
既然发生了那样的事情,我们决定取消那次预定的会议。
After what had happened, we decided to call off the scheduled meeting.
既然其不具备股东的权力,本人认为没有必要在中外合资法作出那样的规定,而令总经理、副总经理分享经营管理方面的权力。
If there is no power of the shareholders, I don't think it is necessary to share the "power" of GM and deputy GM by setting up such provision.
这就是以色列所称的“决择的战争”MrOlmert并不需要以他以前那样方式作出反应,但既然他已经这么做了,对双方的利益来说都不可能再有提升的空间。
This one is what Israelis call a "war of choice". Mr Olmert did not have to react the way he did. But now that he has, the stakes could hardly be higher for both sides.
既然穿上了这身法袍,我们就有终身的义务使自己表现的始终如同首次穿上法袍那样名副其实。
Having won the role, we have a lifetime obligation to conduct ourselves as having deserved to wear the robe in the first instance.
另一条短信,既然你们现在是朋友了,为什么你们不像笔友那样给对方写一封信呢?
Another SMS, "Why don't you write a letter to each other like pen-pals because you have now decide to be friends...?"
另一条短信,既然你们现在是朋友了,为什么你们不像笔友那样给对方写一封信呢?
Another SMS, "Why don't you write a letter to each other like pen-pals because you have now decide to be friends...?"
应用推荐